Дайте поэту слово!
Да кто же не даёт? Иди, проснись и пой, волнуй струны душ наших!
Удивительно, что при всем богатстве языка людям даже далеко не такой тонкой душевной организации, как у поэтов, порой не хватает слов.
(
О словах, которых нет в русском, и о потенциале языка... )
В украинском языке есть слово "смакує" - о предмете, который излучает, источает какой-либо вкус, как бы "пахнет" - но во вкусовой плоскости.
Ещё замечательное слово "певний". С огрублением некоторых нюансов его можно перевести как "некоторый", "определённый". Оно чаще всего и встречается в выражениях, характеризующих нюансы: "з певними відмінностями"~с некоторыми отличиями; "у певних умовах/обставинах"~при определённых условиях/обстоятельствах.
Ещё "при нагоді" - при случае. Тут вроде бы всё переводится как надо, но украинское выражение звучит гораздо глубже...
И резюмировать можно украинским же совершенно непереводимым выражением - "то таке!"=)))
Reply
За добавления спасибо - интересно.
Reply
Вот как-то так, а если что не так, пусть украинцы поправят:)))
Кстати, меня очень радует словацкое "чо":))) Интересно, что в России ареал природного употребления этого слова (которое не ассоциируется с субкультурой гопников) - это Сибирь. Где Сибирь, и где Словакия? Вот оно, славянское единство, однако!=))
Ух, занесло меня! А теперь вернёмся к нашим баранам (кстати, из той же оперы - французское выражение).
"То таке" - это... "ну, тут такое дело!.."
"Э-э, вам этого не понять!.."
"Тут есть свои особенности"
Вот, примерно так=)))
ПС:
Как сказать по-украински: "Извините, я вас не слышу"?
- Га???
(с)
Reply
А вот "цо" я слышла на Украине. В поезде.
Reply
А так нет такого слова "цо" в украинском языке.
А вот еще у нас есть такое емкое слово "Тю...!", даже не знаю как на русский перевести, или в русском тоже оно есть?
Reply
Спросил у словаков про "га" - у них оказывается та же шутка есть.
Reply
зы. а вообще жаль что новые статьи раз в неделю - я каждый день заглядываю есть ли обновление. Наверно потому что у меня именно к Словакии особенный интерес. :)
Reply
Мне славянская группа языков тем и нравится, что в нtq можно найти многие общие корни, где-то еще используемые, где-то нет; но так сопоставляя, иногда получается узнать дополнительный, уже забытый, смысл слов.
И... спасибо Вам за позитивный отзыв. :)
Reply
Reply
Leave a comment