Aug 09, 2011 14:54
(Джон Роберт Льюис Столкинсон, пер. С.Маршака)
Сплав никеля с железом
Забыт сто лет назад,
А был он крепче стали,
Прочнее, чем булат.
В котлах его варили
И лили всей семьей
Малютки-сталевары
В мартенах под землей.
Пришел король эльфийский,
Безжалостный к врагам.
Погнал он бедных гномов
К скалистым берегам.
И в никелевой шахте,
В порядке боевом,
Лежал живой на мертвом
И мертвый на живом.
Король глядит угрюмо
И думает: "Кругом
Тут залегает никель,
А сплава мы не льем!
Пожалуй, истребив их,
Я был отнюдь не прав,
Ведь некому готовить
Никелевый сплав."
Тут эльфы-следопыты
Заметили двоих -
Последних сталеваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
Гневно король промолвил:
- Бороды сбрею в момент,
Если не скажете сплава
Каждый ингредиент!
Старший ему ответил:
- Не скрою я ничего,
Пусть только бросят в море
Отпрыска моего.
Тянет на дно кольчуга,
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:
- Правду сказал я, эльфы.
От сына я ждал беды.
Не вынес бы он позора
Сбривания бороды.
А я возьму в могилу,
На вас на всех наклав,
Мою святую тайну,
Мой никелевый сплав!
peredelkino