Стихи В кои-то веки обратились ко мне с просьбой сделать поэтический перевод стихотворения на английском языке. Сделал. Не приняли. Сказали что перевод в разы круче оригинала, (который публиковать до выхода книги нельзя), зато перевод позволили оставить себе как самостоятельное произведение. Вот оно.
Я вне отношений, я просто влюблен,
Спросил бы у ясеня, хрен ему в клён:
За что все стихи мои полная херь,
Привет от Пегаса, что вышел за дверь?
Вот взять интеллект бы за тему, любой.
Возможно, искусственный. Можно и мой...
Про радость и мифы исполнен был дум,
Но дохлая белка пришла мне на ум,
А с нею вообще незнакомый мужик,
(Я дважды о нём сочинил лимерик).
Писал, будто всё происходит во сне,
Где боль и где счастье, где я на коне,
Возможно Троянском, к тому же в пальто,
И ранит любовь как в поддых долото.
А так, если честно, писал и пишу
Я лишь для тебя, (снова, снова п*зжу!!!!),
Пишу о тебе, (это грубая лесть),
А всё потому что ты, видимо, есть.