Проснулась ночью в поезде. Стучат колеса. Ещё один стук. Это песня со вчерашнего спектакля. Вчера ходила на: «Капли датского короля. Посвящение Булату Окуджаве» в Театре музыки и поэзии Елены Камбуровой.
А что я сказал медсестре Марии
(
Read more... )
Comments 47
Да, сильно.
То-то же мне тоже никогда не нравилось "Солнышки лесные". Сироп для замазывания дырок в сознании и совести.
Reply
Reply
Отлично сказано.
Reply
Reply
Reply
Внебрачная связь может перерасти в брачную. Здесь же речь о связи по определению случайной. За которой нет ничего, кроме этой самой «малой нужды».
Reply
Reply
Я не собираюсь устанавливать диктатуру любви, если ты об этом. Высказываю своё отношение к тому, что вполне очевидно без специальных измерителей. И для каждого, думаю, всё очевидно в его собственном случае.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Да и "милая моя", где там грязные намеки? По крайней мере явного намека на случайный "лесной трах" я не вижу. Песня вполне себе образная. Да, на любов не тянет, но товарищ и не претендует, понимая что это вот трепетное и неясно - это отблеск костра на чтем-то лице.
Бардов не люблю - скопом - за мелкоту и бездарность. У Окуджавы талант, хотя некоторые строчки по духу диссонируют. Например та же пресловутая песенка про муравья. "Кам он", как говорят американцы. Встаньте с колен, товарищ. Любите во весь рост.
Reply
Reply
Reply
Вот слова самого Высоцкого
«„Как Вы относитесь к нынешнему менестрелизму и что, по-Вашему, - бардовская песня?“
Во-первых, я эти два слова впервые слышу - слово „менестрелизм“ вот и „бардовская“. Вы знаете, в чём дело - я никак не отношусь. Я никогда к этому никак не относился, никогда себя не считал никаким ни „бардом“, ни „менестрелем“. Вот, и тут, вы понимаете… Я никогда не принимал участия ни в каких „вечерах“ этих, которые организовывались. Сейчас такое дикое количество этих вот так называемых „бардов“ и „менестрелей“, что я к ним не хочу никакого отношения иметь.»
Reply
К выпавшим из контекста офицерским дочкам я могла бы добавить слово "медсестра".
Во времена первой мировой этого слова - не было. Были - сёстры милосердия.
А если медсестра, то это - позже. Но тогда, во вторую мировую, - не Мария, а Маруся. А офицерские дочки - пуще прежнего никуда не попадают, да?
Некоторая слабость творчества глубоко чтимого Булата Шаловича.
Уж взял стиль - так и держи его.
Reply
Leave a comment