Kirill Martynov18 год ·
Moscow, Russia ·
Змінено ·
На русский язык перевели недавний американский бестселлер Энди Вейера "Марсианин". Рекомендую с ним ознакомиться тем, кто не равнодушен к космосу (привет, Илья Малякин), а также интересующимся экспериментами с литературными жанрами. Формально "Марсианин" довольно примитивная по структуре и тексту фантастика, но в действительности оно нечто гораздо большее. Небольшой спойлер: участник экспедиции на Марс случайно остался на планете и вынужден выживать в одиночку, пока на Земле думают, как его можно спасти. Речь идет о нашем времени, никаких футуристических технологий нет, Марс довольно негостеприимное место и главный вывод, кажется, в том, что зря туда люди поперлись. Но с другой стороны, если бы не поперлись, то и не были бы людьми.
Словом, перед нами робинзонада, которая до предела насыщена научной информацией. Вроде того, где взять воду на Марсе, если ее нет: герой ботаник (ботаник!) и создает искусственную плантацию в надежде дождаться следующей экспедиции через 4 года. Текст становится детективом (спасут- не спасут) и головоломкой - что еще герой выкинет, чтобы остаться в живых. Заодно рекламой и критикой НАСА ("Хьюстон, прием!"), и усиленной репликой "Спасти рядового Райана": вся земля наблюдает за своим марсианином и попытками его спасти.
Наверное, это самый полезный текст о Марсе, актуальном состоянии технологий и прикладной биологии. В первой половине, по крайней мере, нет никакой "психологии", только действия. Новый герой американской мечты, инопланетный предприниматель, ботаник-сделавший-себя-сам явился!
С точки зрения жанра - это умелое возрождение невероятной архаики, Жюля Верна, смешанного с образовательной советской фантастикой середины прошлого века.