Ольга Сенюк

Nov 27, 2011 03:40

В одній відомій соціальній мережі натрапив на таке твердження (думаю, що воно таки небезпідставне): 
"Чим далі, тим більше переконуюся, що чим більше людина досягла у своєму фаху, тим охочіше й щедріше вона хвалить дебютантів, попри те, що, можливо, бачить більше недоліків у роботі, ніж ті нереалізовані колеги, весь професіоналізм яких полягає в намаганнях тицьнути писком в помилку і заволати "Вон із профєссіі"."

Але далі одна молода авторка (здається, дещо з її перекладів я зустрічав кілька років тому в часописі "Золота доба"; а взагалі вона мені відома не за публікаціями, а завдяки тому, що я вже давно тусуюся у блогосфері) його коментує так:
"ну от Ольга Сенюк, наприклад, дебютантів-перекладачів не хвалить узагалі. жовчна, нереалізована женщіна :)))"

Я не знаю, яка Ольга Сенюк людина (лише з її покійним чоловіком Євгеном Поповичем трохи доводилося спілкуватися) - та й, думаю, варто зробити знижку, зважаючи на її поважний вік...
АЛЕ ХТО Б КАЗАВ ПРО НЕРЕАЛІЗОВАНІСТЬ!..
Ось лише те з видань та перевидань її перекладів, що є у каталогах http://www.nbuv.gov.ua/ (а більшість перекладів творів для дітей, що вийшли за радянського часу, до цих каталогів НЕ ПОТРАПИЛИ):



на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках


на Яндекс.Фотках

Гернер, Крістіан.
Україна і Швеція в історичній перспективі [Текст] / К. Гернер, К. Карлсон ; пер. з швед. О. Сенюк. - Стокгольм : [б.в.], 1996. - 36 с.: іл.

Кристенсен, Кристіан.
Волю Україні [Текст] : розповідь про Миколу Радейка / К. Кристенсен ; пер.з норвезької О. Сенюк. - К. : Смолоскип, 1999. - 184 с.

Лагерлеф, Сельма.
Чудесна мандрівка Нільса Гольгерсона з дикими гусьми [Текст] : повість-казка / С. Лагерлеф ; пер.зі швед. О. Сенюк. - К. : Школа, 2000. - 236 с.: іл. - (Хрестоматія школяра).

Ліндгрен, Торгні.
Джмелиний мед [Текст] : повість / Т. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Сенюк. - Л. : Кальварія, 2002. - 128 с.: іл.

Ліндгрен, Торгні.
Слід змія на скелі [Текст] : повість / Т. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Сенюк. - Л. : Кальварія, 2002. - 104 с.

Теккерей, Вільям Мейкпіс.
Ярмарок суєти [Текст] : роман без героя / В. М. Теккерей ; пер. О. Сенюк ; Інститут літератури ім. Т.Г.Шевченка НАН України. - Х. : Фоліо, 2003. - 398 с. - (Бібліотека світової літератури).

Ліндгрен, Астрід.
Знаменитий детектив Блюмквіст [Текст] : повісті / А. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Сенюк. - К. : Школа, 2003. - 432 с.: іл. - (Золота бібліотека).

Ліндгрен, Астрід.
Знаменитий детектив Блюмквіст [Текст] : повісті / А. Ліндгрен ; пер. зі швед. та післям. О. Сенюк. - К. : Школа, 2004. - 431 с.: іл. - (Золота бібліотека видавництва "Школа").

Ліндгрен, Астрід.
Брати Лев`яче Cерце [Текст] : повість: для мол. та серед. шк. віку / А. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Сенюк. - К. : Школа, 2007. - 192 с. - (Серия "Золота біблілтека").

Ліндгрен, Астрід.
Расмус-волоцюга [Текст] : повість: для мол. шк. віку / А. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Сенюк. - К. : Школа, 2007. - 144 c. - (Серия "Золота біблілтека").

Ліндґрен, Астрід.
Карлсон, Пеппі та інші [Текст] : [повісті : для мол. та серед. шк. віку] / Астрід Ліндґрен ; [пер. зі швед. О. Д. Сенюк ; іл. Л. Карапетян та ін.]. - [К.] : Школа, 2007. - 652 с. : іл.

Топеліус, Сакаріас.
Казки [Текст] : для мол. та серед. шк. віку / С. Топеліус ; переказ зі швед. О. Сенюк. - К. : Школа, 2008. - 160 с.: іл. - (Хрестоматія школяра).

Лагерлеф, Сельма.
Чудесна мандрівка Нільса Гольгерсона з дикими гусьми [Текст] / С. Лагерлеф ; переклад зі швед. О. Д. Сенюк ; іл. О. В. Кузнецова. - К. : Школа, 2009. - 224 с. - (Казкова планета).

Ліндгрен, Астрід.
Роня, дочка розбійника [Текст] : повість-казка / А. Ліндгрен ; пер. з швед. О. Сенюк ; худож. А. Мінікаєв. - К. : Махаон-Україна, 2009. - 232 с.: іл.

Ліндгрен, Астрід.
Карлсон, що живе на даху, знову прилетів [Текст] / А. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Д. Сенюк ; худож. А. Савченко. - К. : Національний Книжковий Проект, 2009. - 64 с.: іл. - (Серія "Казки-хіт").

Стріндберг, Август.
Червона кімната [Текст] : роман / А. Стріндберг ; пер. зі швед. О. Сенюк ; передм. Г. Кирпа ; Інститут літератури ім. Т.Г.Шевченка НАН України. - Х. : Фоліо, 2009. - 315 с. - (Бібліотека світової літератури).

Енглунд, Петер.
Полтава [Текст] : розповідь про загибель однієї армії / П. Енглунд ; пер. зі швед. О. Сенюк, О. Буценко. - Х. : Фоліо : Шведський ін-т (Стокгольм), 2009. - 348 с.

Ліндгрен, Астрід.
Пеппі Довгапанчоха [Текст] : повість / А. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Д. Сенюк. - К. : Національний книжковий проект ; К. : Школа, 2010. - 303 с. - (Серія "Бібліотека шкільної класики". Позакласне читання. 5 клас).

Ліндгрен, Астрід.
Малий і Карлсон, що живе на даху [Текст] : повість / А. Ліндгрен ; пер. зі швед. О. Сенюк. - К. : Національний книжковий проект, 2010. - 400 с.: іл. - (Серія "Бібліотека шкільної класики. Обов'язкова програма. 5 клас").

Ібсен, Генрік.
Ляльковий дім [Текст] : п'єси / Генрік Ібсен ; [пер. з норв. О. Сенюк]. - Х. : Фоліо, 2011. - 349 с. : фото. - (Бібліотека світової літератури. Норвезька література / Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка НАН України).

Ольга Сенюк, переклади

Previous post Next post
Up