Брюссель Жоржа Мустаки.

Jul 08, 2013 00:05

"Я действительно могу сказать, что первый раз, когда мне платили за пение, это было в Брюсселе." ( Ж.Мустаки , из книги "Брель в Брюсселе" Эдди Прзибилски, стр.159 ( Read more... )

открытки, Малая улица мясников, Брюссель, Ж.Мустаки, книги, поэзия, Ж.Брель

Leave a comment

juliko_r July 8 2013, 16:35:59 UTC
Мустаки такой неприкаянный в этой песне, а Брюссель такой респектабельный, буржуазный на этих открытках. Я очень его люблю, и эту песню особенно.

Reply

bruxelloise_ru July 8 2013, 17:18:56 UTC
Я эту песню поставила, потому что она мне тоже нравится, во-первых, и потом в книге узнается тот же голос и тот же человек, что и в песне.И метек - это помесь, зиннеке по-брюссельски.Брюссель такой респектабельный, буржуазный на этих открытках - я их как-то иначе вижу, но наверное и это есть:)

Reply

juliko_r July 8 2013, 18:26:56 UTC
Интересно, много в брюссельском нефранцузских слов, и сильно это мешает понимать речь со слуха?

Reply

bruxelloise_ru July 8 2013, 19:19:15 UTC
В настоящем довольно много, но на письме его можно понять. А у Мустаки это в основном имена все на фламандский манер и с ке- уменьшительно-ласкательным суффиксом. Я еще застала на рынке кричали: - мадемеке -мадемеке вьен юн фуа иси ( дамочка -дамочка подь сюда). Ну и обращения пей, мей - старик (чувак) , старуха ( чувиха), ну еще несколько, но можно догадаться.

Reply

juliko_r July 9 2013, 08:09:22 UTC
"Мадемеке" - прелесть какая!

Reply

bruxelloise_ru July 9 2013, 08:25:07 UTC
К сожалению это уходит. Была знаменитая пивная"Ше мудер ламбик " У матушки ламбик, у - по-французски, а остальное по-нидерландски, так у нее открыли филиал в центре и убрали французский предлог из названия и в филиале и в старой пивной.Мадемеке я тоже давно не слышала.

Reply

juliko_r July 9 2013, 08:36:42 UTC
Да, это очень жалко. Надеюсь, с пивом, шоколадом и вафлями такого не произойдет. Да, и еще с гентскими колбасами:))

Reply


Leave a comment

Up