(no subject)

Mar 07, 2017 23:53

Однажды мне специалисты из издания "Вісті села" сказалі, что это вообще-то бред, когда думают, что в нашем гимне поют: "Ще не вмерла Україна...". Насправді співають: "Ще не вмерла у країни ні слава ні гордість".

Але ж, якщо пошукати в гуглі, то знаходиться зразок тексту для тих, хто співає що ще не вмерла.

А у Вікі навіть пишуть, что "the New York Times" опублікував такий переклад:

1917 року авторитетне американське видання The New York Times опублікувало замітку про затвердження офіційного перекладу гімну України:

"Nay, thou art not dead, Ukraine,
See, the glory's born again,
And the skies, O brethren,
Smile once more!

As in Springtime melts the snow
So shall melt away the foe,
And we shall be masters
Of our homes.

Soul and body, yea, our all
Offer we at freedom's call-
We, whose sires were mighty
Cossack braves."

Якась застаріла хвороба. Це ж і коту зрозуміло як краще

история, Украина

Previous post Next post
Up