Если вырвать из песни, эти два четверостишья, то получится очень здорово.

Feb 13, 2014 17:03



Und der Haifisch der hat Tranen

Und die laufen vom Gesicht

Doch der Haifisch lebt im Wasser

So die Tranen sieht man nicht

И акула тоже плачет,
Слёзы бегут по лицу.
Но акула живёт в воде,
Так что слёз никто не видит.

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zahre fliesst

Und so kommt es dass das Wasser

In den Meeren salzig ist

Вот в пучине живёт одинокая
И немало слёз проливает
Так вот почему вода
В море солёная.

Перевод тырнетный, я в немецком вообще ни бум-бум. Есть ещё варианты.
Здорово, потому, что похоже на: "ветер - от того, что деревья качаются"Наверное об этом будет новая песня этого коллектива.

музло

Previous post Next post
Up