Весь мир - театр, в нём женщины, мужчины - все актеры.

Jan 05, 2015 13:30

Письмо за океан третье. Из заснеженной России.



Любезная Мамаша! Шлю Вам свои поздравления с Новым Годом и Счастливого Рождества! Сегодня наконец-то похолодало после нескольких дождливых дней, и пошел снег, надеюсь, что удастся-таки покататься на коньках и санках, и поиграть в снежки. Все предыдущие дни погоды стояли такие унылые, что мы много спали и слонялись без дела по дому, глядя на дождь за окном. Но развлечения тоже были.
Не помню, писал ли я Вам, дорогая Мамаша, что здесь есть домашний театр, и иногда мы даем представления, ради развлечения самих себя и изредка наезжающих в гости соседей. Чаще всего ставим Шекспира, и я еще не получил свою главную роль! Быть или не быть - вот в чем вопрос! А пока давали «Ромео и Джульетту». Ваш покорный слуга представлял главного героя, а мой братец Анри изображал Меркуцио. Джульетту играла Софи, а наша сестрица Маргарет переоделась мужчиной, и сыграла роль злодея Тибальта. Мы репетировали пьесу почти целый месяц, и премьера имела огромный успех. Зрителей, конечно, было совсем немного, но это ведь домашний театр, и свою долю аплодисментов и брошенных на сцену цветов мы получили! А сколько раз нас с Софи вызывали на бис! О! Мы выходили, держась за руки, и кланялись, кланялись под овации восторженных зрителей. Театр почти как настоящий - есть сцена, и бархатный занавес, и суфлерская будка и даже афиша!



На спектакль были приглашены гости - папА и мамАн девочек, экономка Пейшнс, старая нянюшка Клэр Хиггс, моя милая Мари, еще какая-то малышня ползала под ногами и там же вертелись такса и бульдог и подвывали дуэтом во время трагических сцен. Да, и кошка, она трагически «заламывала лапы», хотя по правде сказать, она почти весь спектакль проспала на коленях у отца семейства, и только вздрагивала во время слишком громких диалогов и звона шпаг в сцене убийства Меркуцио. Вобщем, все принимали активное участие в постановке. Мари надулась, когда ей предложили роль няни и отказалась, поэтому сидела в зрительном зале, а не блистала на сцене.
Особенно удалась финальная сцена в склепе. Софи так очаровательно изображала спящую Джульетту, что я не удержался и по ходу спектакля внес некоторые изменения в пьесу. Не думаю, что уважаемый Уильям Шекспир возражал бы против моих поправок, если бы он знал, какой они имели успех.










Итак, узнав о гибели Джульетты, Ромео в отчаянии вбегает в склеп и видит прекрасную Джульетту, лежащую бездыханной в гробу. Он (я) в отчаянии бросается к гробу и должен, убитый горем, пронзить себя шпагой. И тут я подумал, что мне совсем не хочется пронзать себя шпагой, зато мне выпал удобный случай поцеловать Софи. Мы здесь уже довольно давно, но мне еще ни разу не удалось приложиться к щечкам моей будущей невестки. И тогда я решил изменить сценарий - я открыл гроб и покрыл лицо Софи поцелуями!!! Она была так удивлена, увидев Ромео живым, что решила тоже не убивать себя. Мы поцеловались, станцевали вольту под аплодисменты публики, и вышли из склепа, держась за руки. Потом все поженились. Каково?! Мне такой финал понравился больше оригинала. Однако Мари потом два дня дулась на меня, сказала, что я все подстроил нарочно, и что если бы она играла Джульетту - то я бы целовался с ней, а не с Софи, и что я поступил дурно. И на сестру она обиделась тоже, сказала ей, что целоваться с чужим женихом это некрасиво. Вообще-то Мари иногда кажется мне совсем незрелой для брака. Недавно я предложил ей вместе прочесть «Саломею» Уайльда, в качестве подготовки к новому спектаклю. Ну, Вы знаете, у меня есть неплохое издание с иллюстрациями Бёрдслея. А заодно, я показал ей другие картинки этого замечательного художника. И что Вы думаете? Мари назвала меня гадким, убежала и несколько часов плакала в своей комнате. Но, любопытство взяло верх, и через некоторое время она отправилась к нашей сестре Марго и начала задавать ей вопросы. А наша Марго девушка просвещенная, ну Вы знаете о чем я, не зря же ее выслали так далеко от дома… Марго объяснила милой Мари, что к чему, и как она мне потом рассказала, у Мари заблестели глаза и она попросила сестру, чтобы та потихоньку вытащила у меня книгу, дабы рассмотреть картинки в одиночестве. Думаю, что скоро Мари повзрослеет.
Еще в преддверии Рождества мы нарядили довольно большую елку, с фонариками и разными игрушками, среди них есть совсем старые, но в доме их берегут, хранят в большом фанерном чемодане, обернутыми папиросной бумагой. Это было целое действо - наряживание елки! А потом мы все положили под елку подарки. В Рождество мы развернем их! Ух! Надеюсь, кто-нибудь догадается положить для меня коробку сигар и бутылку Порто! Для моей милой Мари я приготовил в подарок небольшую вазочку севрского фарфора и хорошенького воскового Младенчика Иисуса в яслях, надеюсь ей понравится, она ведь так любит украшать свою девичью комнатку.
Мы сделали премиленький вертеп, там лежит прекрасный Божественный младенец в яслях и вокруг него толпится целое стадо овец, объедающихся сеном. Каждый вечер мы зажигаем свечи и лампадку, и в доме становится так загадочно! Настоящее волшебство.



Мы садимся вокруг большого стола и читаем. Разные книги, Диккенса конечно, и еще русского писателя, Иван Шмелев, так хорошо пишет про Рождество. Отрывки из разных книг, про елку, вчера читали отрывок из Будденброков Томаса Манна. А раньше, Катаева «Белеет парус одинокий». Везде описание елки. На сегодняшний вечер у нас приготовлен Гофман «Щелкунчик и Мышиный король». У нас на елке есть и Щелкунчик, и мыши, и девочка Мари Штальбаум под елкой.
Ну вот, кажется, я все рассказал. А как вы с ПапА провели праздники? Я слышал, что вы нашли где-то снег и мучили кота? Надеюсь, что котик не очень сильно пострадал, а вы получили удовольствие от поездки.
За сим прощаюсь,
С почтением, Ваш сын Томас.
В пятый день января Две тысячи пятнадцатаго года

Кукольная почта, Рождество, Кукольные истории, Деревянные куклы, Реплики антикварных кукол

Previous post Next post
Up