Я не понимаю или Гуси-Лебеди.

Apr 15, 2014 23:38




Супруга читает Платону сказку. Гуси-Лебеди. Небольшая такая красочная книжица. Я невольно слушаю и понимаю, что это нифига не та сказка на которой я вырос. И брат мой вырос. И старший сын вырос. Что же изменилось?

Смотрим.

В оригинале родители сваливают на базар (или ярмарку), обещают привезти гостинцев (хорошее слово) и дают наказ Маше беречь братца Ванюшу. Ситуация житейская, все понятно. Еще у детей есть имена!
В обработке родители девочки и мальчика (имен нет) идут... на работу! В сказке! Идут на работу. Еще бы уточнили, что дело происходит во вторник. Ну, вобщем, тут Гуси-Лебеди налетели...
Своровали ребенка. О Боже! Что может быть хуже?! Украли маленького ребенка! В обработке эта ситуация называется "они (Гуси-Лебеди) пошаливали в округе..." Причем девочка парится не о том, что братца сперли, а о том, что от родителей влетит: "слезами заливалась, причитывала, что худо будет от отца с матерью..".
В оригинале все норм: "Стала Маша плакать, да слезами горю не поможешь. Сама виновата, сама и найти братца должна."

Дальше начинается самое интересное и загадочное. В оригинале Маша побежала за Лебедями, но отстала. Это логично. Ей встречаются печка, яблоня и речка. Она у них спрашивает дорогу и в обмен на небольшие, но жизненно важные услуги они показывают направление.
Меня в детстве это жутко бесило. Какие пирожки, какие яблоки! Бежать надо. Все на адреналине.. Брат в неизвестности, что так сказать не могут? Но Маша, какая все-таки молодец, думал я, все быстро сделала, всем помогла и успела-таки!

А что в обработке? Девочка ни стала помогать ни печке, ни яблоне, ни реке. До вечера шаталась по полям и лесам, нашла какого-то ежа, хотела его пнуть да испугалась наколоться. И тогда спросила про Гусей-Лебедей. И о чудо! Он видел!

Ну в общем выкрала она братца взад и дальше идет зеркальное отражение оригинала. Ей на обратном пути приходится всем помогать только чтобы их спрятали от погони. Баш на баш короче. А в оригинале все кому Маша помогла, в общем-то сущими пустяками, отблагодарили ее, спасли жизнь. Две жизни. (Помниться Баба-Яга сожрать хотела братца. Да и Машей, наверно, тоже не побрезговала-бы..)

***
И вот что? Сказка стала лучше? Какой-то правильный психотропный посыл зашит в этих изменениях? Нахрена? Не понимаю...

P.S. Оригиналом я называю версию более близкую моей памяти. Еле нашел такую в инете. А обработкой называю книжку с версией сказки "...в обработке А. Афанасьева".

Разное, Размышления на тему...

Previous post Next post
Up