Sense and Sensibility - экранизации

Feb 03, 2021 21:03

Параллельно с eliza_doolittl я тоже взялась в прошлом году перечитывать Остин и пересматривать экранизации. Повторяться по поводу "Эммы" нет надобности, зато могу поделиться впечатлениями о "Чувстве и чувствительности".

"Sense and Sensibility" - роман, весьма любимый киношниками. Классических костюмных экранизаций у него 4 (и ещё минимум 6 разного рода адаптаций). Первую версию  от BBC 1971 года я малодушно смотреть не стала  - хотя вот только что прочитала, что это была вообще первая телеэкранизация Остин, положившая начало моде на них - так что, может, и зря пропустила, с исторической точки зрения.
Но я посмотрела три следующие:   2  мини-сериала от  BBC  и фильм Энга Ли.

1981 год, мини-сериал, 7 эпизодов, режиссёр Родни Беннетт, сценарист Александр Бэрон



Здесь любопытная заставка - сёстры качаются на качелях-доске, что перекликается с самой сюжетной идеей "взвешивания" и выбора между их подходами к жизни.

Как обычно с телесериалами  30+летней давности, тут есть проблемы с темпом. Отдельные сцены очень уж неторопливы, а в других случаях никак не даётся понять, сколько времени прошло между эпизодами. События, в тексте разделённые неделями, как будто идут прямо друг за другом, и порой возникает  ощущение "да когда ж вы успели". Но должна отметить, что здесь это мешало не так уж сильно
.
Из персонажей романа выбросили только младшую сестру Элинор и Марианны, Маргарет - в сюжете у неё  роль небольшая, так что её сочли ненужной. Правда, из-за этого довольно неуместным образом бегает по холмам с Марианной Элинор, которой это при её благоразумии как-то мало подходит (более того, Остин прямо пишет, что младшие сёстры побежали, специально пока той рядом не было).



Вообще Элинор и Марианна мне здесь нравятся. Особенно Марианна (Трейси Чайлдс - внезапное пересечение, она сыграла полицейскую начальницу в "Бродчёрче")  - она очень удачно ангельски прелестна, страстна  без пережимания в откровенно смешное в провозглашении своих идеалов и патетических возгласах, высокомерна со всеми, кто  не соответствует её идеалам. И хотя ей не 16, но не сильно больше (ладно, 21), и она производит убедительно юное и нежное впечатление. Сколько лет было Ирен Ричардс, которая играет Элинор, я не нашла, но вот она явно заметно старше героини - и это будет преследовать Элинор во всех экранизациях. В остальном она хороша - мы видим и её реальные чувства, и то, как она умеет владеть собой, и это везде выглядит естественно и убедительно. Кроме того, она жива и остроумна. Единственное, к последним сериям меня стала раздражать её манера высоко задирать голову -  больше похоже на высокомерие, чем на достоинство.

Боско Хоган, сыгравший Эдварда, к сожалению, смотрится для этой роли очень старо  - ему 42, а персонажу примерно 23, и всё ещё только собираться выбрать жизненное поприще ему тут как-то странно. То, что в первую очередь он играет заявленную в книге для Эдварда сухость и корректность в поведении, проникнуться к нему симпатией не особо помогает.



Уиллоби  (Питер Вудворд) довольно-таки соответствует моему представлению - молодой человек с приятным лицом, романтическими кудрями, чувствительной манерой себя вести и ветром в голове.



Полковник Брэндон (Роберт Суон) в первых сериях производил совершенно никакое впечатление, но ближе к концу стал раскрываться как очень милый человек с чувством юмора - и главное, хорошими познаниями в литературе, чем он и покоряет Марианну.



Мать героинь, миссис Дэшвуд (Диана Фейрфакс), может быть, в начале немного спокойнее, чем могла бы быть, но потом есть несколько моментов, когда у них с Марианной очень удачно одинаковые реакции (она тоже плачет при отъезде Уиллоби, они одинаково реагируют на новость о свадьбе не Эдварда, а его брата).
Сэр Джон (Дональд Дуглас) - подчёркнуто краснощёкий, смеётся на каждой фразе и откровенно глуповат. Его жена, леди Мидлтон (Марджори Бленд), по сравнению с описанием в книге слишком разговорчива и даже жеманится, а должна бы проявлять преувеличенно образцовые манеры.
Люси Стил (Джулия Чемберс) довольно удачная - миловидная подлиза. Правда, она производит впечатление слишком искренней пару раз там, где должна бы определённо хитрить.
Непривычным для Остин образом здесь весьма заметны слуги в коттедже - угловатый и старательный условный садовник, слегка застенчивая и любопытная служанка. У них появляется и пара лишних реплик, кроме  прописанного в книге сообщения о встрече с новой миссис Феррарс, и просто они время от времени появляются в кадре с какими-то реакциями.
Из изменений в сюжете: Уиллоби неожиданно чистосердечно сам рассказывает, что возил Марианну посмотреть свой дом, что несколько чересчур открыто с его стороны. В печальной истории  первой любви полковника опустили все подробности о девушке.
Не слишком удалась сцена знакомства с миссис Феррарс - в романе она не прописана подробно, сценаристам пришлось писать диалоги самим... и они далеко уступают остиновским. К тому же Джон как-то уж слишком преувеличенно перед ней лебезит.
Самое существенное - Марианна простужается и заболевает в дороге, просто на фоне чрезмерного утомления и недоедания в предыдущее время. Это изрядно уменьшает долю её собственной вины в своей болезни, поэтому проговариваемые ей слова раскаяния, что она чуть не довела себя до смерти, звучат скорее преувеличением. Ну и во всех экранизациях совсем плохо ей становится сразу же - сценаристам просто совсем нечем заполнить прописанные в тексте несколько дней в этот момент сюжета.
Уиллоби здесь не знает о болезни Марианны и просто хочет оправдаться перед ней.
А полковник рекомендует ей после Скотта и прочих романтиков почитать теперь уже Мильтона с Шекспиром - и это в один момент меняет отношение Марианны к нему.
Заканчивается всё на том, что Эдвард и Элинор договариваются о будущем, а Марианна восторженно планирует читать Гиббона и засыпать полковника вопросами.
И никаких вам легкомысленных неприличных глупостей с поцелуями!

Фильм Энга Ли 1995 года со сценарием Эммы Томпсон - самая известная, собравшая цветник самых  громких имён, и самая популярная экранизация романа. И о боже, я опять против всех, у меня опять вопросы и претензии, сразу прошу прощения у фанатов.



Здесь больше всего вырезанных эпизодов и вырезанных персонажей - что, с одной стороны, понятно, так как это фильм, а не сериал, но с другой досадно всё равно.
Сыгравшей Марианну Кейт Уинслет было 20, она даже младше Чайлдс из предыдущей экранизации - а выглядит старше с этими её тяжёлыми и крупными чертами (окей, мне откровенно несимпатична её внешность, простите). А ещё здесь Марианна не только играет, но и рисует - а в книге эти два  занятия чётко разделены между сёстрами в соответствии с их темпераментами. Мелочь, но на самом деле существенная. В целом у Марианны-Уинслет мне не хватило... даже не знаю, если брать её саму по себе, то вроде всё на месте, но обе другие актрисы в моих глазах были как Марианна более убедительны и трогательны.



Что до Элинор... Эмму Томпсон я очень уважаю - но не в роли  19-летней девушки в 1995 году. А, да, они написали, что Элинор  27, и заявили, что это, типа, комментарий на тему тяжёлой доли старых дев  в то время. Но это искусственное и совершенно бессмысленное и  не вяжущееся с текстом изменение. Нет, нет, нет и ещё раз нет, это выглядит странно не в лучшем смысле слова.
Кроме того, Элинор в этом варианте слишком чувствительна и слишком часто и очевидно показывает эмоции. Кстати, мать здесь так и не извиняется перед старшей дочерью, что сосредоточилась только на открыто страдающей Марианне. Что упрощает заглавное  противопоставление (потому что позиция Элинор в целом привлекательнее - но вот, например, если старательно скрываешь, что тебе плохо, то и помощи не получишь). И вообще создаёт ощущение, что мать о старшей дочери не особо и думает.



Эдварду решили добавить неловкого обаяния, отдав роль Хью Гранту. Заодно появилась пара сцен, где ему дают проявить такт, сочувствие и чувство юмора. Благодаря им он дружится с Маргарет, а после уже завоёвывает симпатию остальных Дэшвуд.
Да, Маргарет здесь есть, увлекается лазаньем по деревьям и мечтами о путешествиях в мальчишеском духе, ведёт себя шумно и для 13 лет в целом не особо воспитанно.  Но хотя бы по холмам с Марианной носится она -  причём под ливнем. И их уход гулять в такую погоду обосновывают тем, что Марианна видит, что Элинор расстроена и не хочет ей  мешать. Тогда как на самом деле она просто легкомысленно бегала в восторге от природы.



Уиллоби (Грег Уайз) имеет неожиданно мужественный вид и тоже заметно старше, чем ему надо бы быть. И они с Марианной читают  сонеты Шекспира.  Сонеты. Шекспира. Двое увлекающихся литературой юных человека в самом начале XIX  века. По-моему, это выглядит как "ну... кто же знает всех этих других поэтов, давайте поставим для кинозрителей что-нибудь попроще, про Шекспира хотя бы все слышали".  Катаются они вместе с Марианной регулярно и совершенно неприлично, зато посещение его дома полностью выкинуто.



Полковник Брэндон. Я уважаю Алана Рикмана, но я реально так и не поняла, за что этого персонажа можно было полюбить, кроме как из  благодарности . Да, он очень переживает за Марианну. До такой степени, что за их матерью его отправляю не потому, что на тот момент все так боятся за жизнь девушки (как это есть в книге), а просто потому, что надо же хоть чем-то занять ну очень переживающего полковника. Кхм.  В остальном он... совершенно неинтересный. Ничем. И привязанность Марианны к нему возникает совершенно ниоткуда, абсолютно ничем не подготовленная. И вообще он просто старый, тогда как Брэндону 36 лет и попрекать его возрастом может только 16-летняя дурочка.

Да, сцену с возвращением Уиллоби и его страстной попыткой оправдаться просто вырезали, оставили только сухое замечание Брэндона, отдающего должное, что у его соперника всё-таки были честные намерения относительно Марианны.

Гордящуюся своими манерами жену сэра Джона (Роберт Харди) просто выкинули, а миссис Дженнингс (Элизабет Сприггс) сделали его матерью - при этом выглядят они примерно ровесниками и куда больше похожи на женатую пару. И миссис Дженнингс выкладывает всю историю полковника (сразу ходящего с трагическим видом) чуть не при первой встрече - зато безо всяких лишних слухов про якобы внебрачную дочь.
Так же, кстати, Эдвард тут пытается рассказать Элинор про свою помолвку ещё до её отъезда из Норленда, но его прерывают - это совершенно лишнее и не в характере персонажа...

К шумной парочке сэра Джона и его же-... простите, матушки добавляется её дочь Шарлотта с мужем.  Если рассуждать логически, то в романе жена сэра Джона возится с их детьми - ещё маленькими, из чего логично заключить, что ей самой где-то лет 30. А Шарлотта - её младшая сестра, ждущая первенца, так что вообще не сильно старше сестёр Дэшвуд. Здесь её играет весьма немолодая уже Имельда Стонтон, и по большому счёту просто создаёт дополнительный кудахчущий шум без особой индивидуальности. Единственный любопытный момент в плане кастинга и трактовки ролей (ладно, второй после Эдварда) - это муж Шарлотты, мистер Палмер, которого играет Хью Лори. По книге Палмер везде и со всеми отрывисто груб, с невыносимо глупой и жизнерадостной женой - особенно, но и с другими людьми тоже. Здесь же все  его невежливые реплики адресованы исключительно жене и тёще, а с главными героинями он показывает себя человеком достаточно симпатичным. Его неудачной женитьбе тут впервые сочувствуешь.
Марианна здесь, кстати, уходит гулять под ливнем наполовину из-за невыносимости компании Шарлотты - и в этом её можно понять, но градус романтической экзальтации, следующей дальше, это несколько снижает.

Люси Стил (Имомджен Стаббс) вышла здесь слишком простенькой и наивной - ей и в разговорах с Элинор злонамеренности не хватает, и - так как её сестру здесь тоже выкинули - проговаривается о своей помолвке сама, наивно поверив лестным ласковым словам Фанни, что изрядно глупо.

Кстати, в обеих этих экранизациях предложенный Брэндоном Эдварду приход разом решает все финансовые проблемы молодого человека  - что по тексту не так, вообще-то,  но сценаристы решили не морочить зрителю голову и упростить ситуацию.

В целом, не знаю, этот фильм вышел более шумным и сентиментальным, чем того требует роман, и мне не нравится ни подбор актёров, ни сценарные решения здесь.

Мини-сериал 2008 года, 3 серии, режиссёр Джон Александр, сценарист Эндрю Дэвис




У этой версии есть свой существенный недостаток: она местами пытается сделать из Остин - Бронте.Тут вам и брат Джон, мчащийся на карете сквозь ночь к умирающему отцу, и коттедж, куда переезжают Дэшвуды, стоит прямо на берегу моря и вообще выглядит как скромненькая дачка, причем абсолютно никем и никак не подготовленная к приезду новых жильцов (в фильме Ли наоборот, коттедж аж трёхэтажный и выглядит чересчур большим, чтоб на него сколько-то жаловаться. В сериале 1981 года наиболее адекватный, по-моему, вариант). Марианна  гуляет опять под проливным дождём (в этот раз она с Маргарет убегает, чтобы не встречаться с пришедшим в гости полковником)... В общем, такая романтизация обстановки.
С другой стороны, так же излишне утрируется бедность  - Элинор только что не сама ходит за водой, приехавший Эдвард в расстроенных чувствах идёт поколоть дрова, чтобы выпустить пар и заодно сделать что-нибудь полезное, мать с сёстрами сами что-то делают на кухне. Понятно, что это попытка сделать проблемы понятнее для современного зрителя, но получается несколько перебор.
Но самое неожиданное тут - это начало, потому что когда экранизация Остин открывается на титрах эротикой, это реально внезапно.



Зато таким образом зрители сразу предупреждены об истинном характере Уиллоби (Доминик Купер), и когда он привозит Мариану  в свой дом, за девушку реально нервничаешь.



Обе сестры мне здесь очень нравятся (и тут несовпадение возраста как-то меньше режет глаз). Элинор (Хэтти Морахэн) практически идеально ложится на моё представление о героине.



Марианна (Чарити Уэйкфилд) радует разнообразием красок в общении с разными персонажами  - разве что, пожалуй, могла бы горевать и тосковать погромче.



Несколько неожиданный здесь Эдвард (Дэн Стивенс) - он очень энергичный и жизнерадостный (и пусть к сердцам семьи Дэшвуд снова лежит через игры с младшей сестрёнкой). В серьёзных ситуациях, впрочем, канонично сдержанный, так что  в целом меня устраивает.



И очень радует полковник (Дэвид Моррисси). Уже по фактуре актёра понятно, что он отличается от предыдущих трактовок (вообще я  сказала бы, что здесь всем мужчинам добавили, м, витальности): тут как-то понимаешь, что звание у него не просто так и он правда военный, и ещё одна введённая новая сцена - впервые на экране появилась его дуэль с Уиллоби. На полковнике и его чувствах к Марианне сразу делается акцент, а в конце очень аккуратно, тонко и нежно через серию мелочей показано зарождение у девушки влюблённости в него - куда изящнее и убедительнее, чем в остальных версиях.

Второстепенные персонажи все на месте и хорошо попадают в книжные образы, при этом, кроме разве что довольно карикатурной леди Миддлтон, весьма живые. Сэр Джон (Марк Уильямс) для разнообразия выглядит человеком простецким, но по-своему неглупым и понимающим. Сводный братец Джон (Марк Гэтисс) кажется сам по себе скорее добрым человеком, которым вертит жена - в других вариантах Фанни подталкивает его заметно меньше. Миссис Дженнинг (Линда Бассетт) удачно и шумно-утомительная, и доброжелательно-заботливая. Обе сестры Стил хороши. И этот сериал - единственная версия, постаравшаяся сохранить остиновскую изящную ироническую заострённость всех этих образов.

Так что тут есть моменты как спорные, так и однозначно удачные. И если выбирать лучшую экранизацию, я, несмотря на отдельные сомнительные решения, пожалуй, отдам первое место в моих глаза именно последнему мини-сериалу.

актер: david morrissey, актер: alan rickman, жанр: экранизация, писатель: джейн остин, актриса: emma thompson, *рецензия, актер: dan stevens, раздел: сериал, актер: dominic cooper, актриса: imelda staunton, актриса: kate winslet, актер: hugh grant, раздел: фильм

Previous post Next post
Up