«Гордость и предубеждение», часть пятая: от английского детектива до русского мюзикла

Nov 13, 2020 15:15

Ссылки на предыдущие посты:
Часть первая: от Бродвея до Европы (посвященная всем черно-белым постановкам)
Часть вторая: два классических сериала BBC
Часть третья: фильм Джо Райта
Часть четвертая: от дневника Бриджит Джонс до видеоблога


Death Comes to Pemberley
BBC, 2013
3 серии по 60 минут




Экранизация детектива Филлис Дороти Джеймс, в котором от романа Джейн Остин остались герои, но не сюжет. Зато в нем, в отличие от многих других в этом списке, присутствуют почти вообще все персонажи, их взаимоотношения основаны на исходном романе, и есть несколько коротких флешбеков, дразнящих тем, как бы выглядела экранизация Гордости и предубеждения с таким кастом.

Разумеется, это фанфик - что было бы с Дарси и Элизабет несколько лет спустя, - но при этом фанфик, выступающий на поле классического английского детектива. Джейн Остин встречает Уилки Коллинза и им, в общем-то, есть о чем поговорить - сможет ли Элизабет раскрыть убийство?

Элизабет и Дарси счастливо женаты уже шесть лет, у них растет сын. За Джорджианой ухаживает полковник Фитцуильям, но сама влюблена в молодого небогатого адвоката. Накануне очередного бала в Пемберли появляется Лидия, обезумевшая от истерики, и путано объясняет, что то ли Уикэма убили, то он сам убил кого-то. Позже выясняется, что жертва - капитан Денни, Уикэм главный подозреваемый и, кажется, уверен в своей причастности. Для поддержки в Пемберли будут приезжать мистер и миссис Беннет, Джейн и даже леди Кэтрин (впрочем, она уже не так страшна, как раньше).

У отношений обитателей Пемберли и Уикэмов есть обширный драматический потенциал: Дарси предстоит защищать своего заклятого врага, и как радетель спокойствия и доброго имени Пемберли он вынужден мириться со скандалами, неприятными родственниками и взаимодействием с враждебным соседом-судьей. Элизабет всё ещё не простила Уикэма за побег с Лидией, а Джорджиана взволнована перспективой встречи с ним и не знает, как это отразится на ней.

Происходящее вызывает кризис в отношениях Элизабет и Дарси, несмотря на то, что на момент начала событий они влюблены так же сильно, как в финале романа, и развили чувство взаимопонимания до приятных зрительскому сердцу высот: понимают друг друга с полувзгляда, украдкой признаются в любви. Тепло, забота и простота в обхождении со слугами Элизабет согревают старинный дом, она по-прежнему решительная, но юмора поубавилось. Несмотря на то, что прекрасно освоилась с ролью хозяйки, в мелочах остается всё той же, по-прежнему много гуляет, ходит пешком к нуждающимся фермерам. Дарси периодически выходит из себя и успокоить его может только жена. Миссис Беннет временами выглядит слишком осознанной, но снова грезит убийством Уикэма на дуэли, мистер Беннет по-прежнему прячется в библиотеке. Уикэм здесь обнаруживает зачатки благоразумия и честности, к тому же Мэтью Гуд - это тот, кто действительно мог обаять и Джорджиану, и Элизабет, и весь город впридачу.

Тонкий намек на «Эмму» миссис Рейнольдс предлагает пристроить незаконнорожденного ребенка вдове её брата, которая держит школу и пансион близ Хайбери
Белая рубашка в этот раз в такой появляется герой Нортона - в самом конце он приезжает в Пемберли для встречи с Джорджианой













Гордость и предубеждение
РДТ им. Самеда Вургуна, Баку
Постановка Ильгара Сафата
2013 год

Изначально я не планировала брать спектакли - их так много, и при этом они по понятным причинам, почти все недоступны, что должны быть предметом отдельного разговора (и человеком более сведущим в театре, чем я). Тем не менее, мне попались полные версии двух поздних мюзиклов, после которых трудно было удержаться от соблазна проверить, как ещё текст романа живет в сценическом пространстве. Увидеть эту постановку целиком невозможно, но интервью режиссера ("современный мир суров и прагматичен, нам не достает романтики, я хотел истории любви и страсти!") и фрагментов ключевых сцен хватает, чтобы захотеть вспомнить о наших бедных нервах и отречься от русского театра на веки вечные (РДТ позиционирует себя именно как русский театр).

Мистер Беннет здесь представляет героинь и вообще комментирует и объясняет действие - менсплейнинг как он есть. Действительно, это поразительная в своей бесчувственности к тексту идея: дать закадровое слово персонажу, старавшемуся не выходить из библиотеки, отгородиться не только от сплетен и суеты, но и от проблем. Возможно, в конечном счете его образ как-то соответствует романному, но по отрывкам можно только сказать, что актер с большим удовольствием раз за разом целует своих "дочерей".

Актриса в роли Элизабет как будто должна была играть Китти, но в последний момент произошла замена - правда, она не сдается и продолжает играть Китти с любыми репликами. Дарси максимально похож на Ферта, те же кудри и разворот плеч, но тих и скромен, миссис Беннет максимально похожа на Элисон Стедман - те же мимика и интонации, наконец, вот пышный берет. У полковника Фицуильяма такие коварные ямочки и орлиный профиль, что ему бы в Уикэмы, да не дали, зато зловещий хохот Кэролайн Бингли испугал бы даже Берту Рочестер.

Некоторые костюмы отчасти копируют образы 1995 года, другие - несут какой-то внезапный восточный колорит, словно недостающие платья и костюмы решили дополнить нарядами из соседнего "Аладдина" (совершенно не удивлюсь, если так оно и было).












Austenland
Великобритания, США, 2013

Фильмы про фанаток Джейн Остин чаще рассказывают про фанаток любовных романов вообще: красивые ухаживания и прочие кружавчики, оставляющие малоприятный быт где-то под слоями юбок. Эти фильмы не показывают читательниц Остин такими, какие они по большей части и есть (я настаиваю) - остроумными здравомыслящими женщинами, смотрящими на мир прямо и с интересом, а на себя с изрядной иронией - по замыслу авторов это должны быть гиперувлеченные девушки, у которых в графе "сексуальная ориентация" стоит Колин Фёрт. Безусловно, такие есть и их немало, но они скорее принадлежат категории отчаянных фанатов в самом общем смысле и смешны ровно так же, как и герои Теории большого взрыва, всей компанией косплеящих Флеша и всерьез обсуждающих физику в комиксах.

Главная героиня, Джейн Хейс, посвятившая свою жизнь обожанию Джейн Остин вообще и мистера Дарси в частности, к 30 годам понимает, что идеальные мужчины бывают только в книгах и что-то пошло не так. Но перед тем как окончательно распрощаться со своей мечтой, она решает провести отпуск необычным образом: окунуться в атмосферу любимого романа, купив фанатский тур. Проживание в особняке посреди лесов и долин, изысканное общество, платья с завышенной талией и романтическое приключение прописаны в договоре. В первый же день она встречает дам, словно сошедших с лучших сатирических страниц книг Остин, и мистера Генри Нобли - мистера Дарси во плоти.

В этот раз Гордость и предубеждение смыкается с Нортенгерским аббатством: за второе отвечает безумное увлечение героини романами, её путешествие, взросление и возвращение домой, а также собственно Филд, который когда-то играл Генри Тилни. Теперь он одновременно и Дарси, и Тилни: снобизм, гордость, презрение к окружающим и одновременно цепкое внимание и своеобразное чувство юмора, которое быстро резонирует с героиней. Генри Нобли здесь в роли Дарси по сюжету и предписываемой ему линии поведения, и по собственному характеру: окружающие вызывают в нем презрение, иногда отвращение, а остроумие и присутствие духа Джейн даже в унизительных ситуациях его восхищают. Роль эта чаще молчаливая, что Джей Джей Филд компенсирует выраженной мимикой, многозначительными взглядами или ярким жестом, например, в сцене обеда, когда одна из дам делает бестактное замечание Джейн, или во время ее игры на фортепьяно.









Другие переклички с "Гордостью и предубеждением" и вообще текстами Остин тонкие, но вполне узнаваемые. Красной линией проходит недостаток финансов героини - её положение в отеле строго ограничено условиями "медного пакета", самого дешевого, на который ей хватило накоплений. Во время первого обеда Генри осаждаем остальными дамами, но отмечает юмор Джейн и её чувство собственного достоинства, которые не ожидал увидеть в этих стенах, а на балу начинает small talk и Джейн смеется над его усилиями. Есть здесь и испачканное прогулкой платье: оставшись без лошади, она попадает под дождь, встречает Генри верхом, который настаивает на том, чтобы она села по-мужски, - и ради этого разрывает её платье. Самоирония Джейн как в начале этой сцены, так и в конце, когда на глазах у всех она отправляется "попудрить носик" - истинно остиновские. Когда героиня попадается на хранении мобильного телефона, Нобли втайне подговаривает другую девушку её выручить, да и сам любовный треугольник между Джейн, Генри и садовником Мартином сделан по лекалу романа: Джейн воспринимает замкнутость и гордость Нобли превратно и предпочитает ему сначала легкомысленного обаятельного Мартина, чьи корыстные мотивы (он всего лишь нанятый актер, а их романтическое приключение - часть его работы) понимает только в конце. Другая гостья пытается разыграть с милым её сердцу капитаном сюжет Доводов рассудка, и все вместе они ставят домашний спектакль, как в Мэнсфилд Парке.

Драка Дарси и Уикэма есть
Белые рубашки в ассортименте










翩翩冷少俏佳人
Китай, 2014
30 серий по 45 минут

Для тех, кто знает китайский язык, сериал доступен на стриминговом сервисе iQIYI. Без английских субтитров понятно лишь то, что все очень красивые, а страсти разыгрываются нешуточные, и крутятся преимущественно вокруг бизнес-конфликтов.
Изменения перенос сюжета во времена Китайской республики, 30-е годы











Pride and Prejudice
Великобритания, 2014

IMDb ошибочно указывает 6 серий, тогда как на самом деле это 6 минут: очень бюджетная короткометражка, включающая в себя только сцену первого предложения Дарси и созданная семейным подрядом Макгибни. Оценивать подробные проекты сложно: как актерский этюд он не несет в себе ничего нового, а как фильм он очень слаб в части операторской и монтажерской работы.




Austentatious
США, 2015
10 серий

В данный момент его уже невозможно найти (к большому моему облегчению), но по трейлеру понятно, что это история подруг: риелтора Элизабет, адвоката по разводам Эммы (и свахи в свободное время) и бухгалтера Элинор, к которой переезжает младшая сестра Марианна. Идея "найди профессию героине Остин" отличная, реализация - бюджетная и слабая.
Пемберли наверное, как раз его Элизабет и подобрала в итоге для своего сварливого клиента

image Click to view



Before the Fall
США, 2016

Ли Дарси - сварщик, Бен Беннет - адвокат, свежеиспеченный исполнительный директор фонда защиты природы и открытый гей. Они встречаются случайно в зале суда, после того как Дарси обвинили в эпизоде домашнего насилия, с этого начинается их очень медленный путь друг к другу.

Неожиданно красивое медитативное кино, временами напоминающее "Горбатую гору", которому ощутимо мешает привкус мизогинии, - все его немногочисленные героини ревнивы и глупы, или слабы и ведомы, или занимаются лжесвидетельством. Образ Элизабет Беннет здесь фактически отсутствует, а не перенесен на мужчину, здесь сразу два Дарси: Бен отвечает за гордость и заносчивое вмешательство в личную жизнь подруги, а Ли за нелюдимость и молчаливость. Но роман Джейн Остин - это прежде всего Элизабет, поэтому её отсутствие очень заметно и невольно начинаешь представлять, как бы выглядела подобная драма, будь она о любви двух женщин.
Сохранены имена и отношения героев - Чак Бингли, Джейн Гардинер, Кэти Берг (девушка Ли), не забыта и тема природы - герои постоянно гуляют, ходят в походы. У Бингли вообще домик в лесу, а действие происходит осенью (именно осенью начинается и заканчивается действие романа), сохраняя двойственность названия.
Пемберли отсутствует






Гордость и предубеждение
Россия, 2016
мюзикл МХТ
музыка Питера Экстрома, либретто Джона Джори
автор русского текста и режиссер Алексей Франдетти
В главных ролях Стас Беляев и Дарья Авратинская

С середины прошлого века роман неоднократно ставили в жанре мюзикла - существует некоторое количество версий, написанных в разные годы, судя по отзывам, более или менее удачных, и каждая из них выдержала с десяток постановок по всему миру. Из профессиональных и доступных целиком я нашла только две, причем первая из них, как ни странно, русская: изначальная американская версия Питера Экстрома была серьезно переработана и дописана.

Первое, что увидел зритель и главное, о чем он потом писал в отзывах - это костюмы, поэтому я тоже начинаю с них. Режиссер в интервью сослался на свое впечатление от героев романа и их "рафинированных страстей" (sic!): все они цветы и живут в таком фантастическом саду. Поэтому платья покрыты искусственными цветами, а единая гамма вообще для всех всех героев - все оттенки розово-лилового и зеленого. Декорации симметричного и строго выстриженного парка отсылают к французскому регулярному парку (вместо пейзажного английского), а платья и туфли, напоминающие версальскую моду от Софии Копполы и одновременно диоровский нью-лук, только усиливают это впечатление. Нет ничего плохого в ироничном подходе к классике, если только он не уводит вас через Ла-Манш в другой жанр.

Плюс за цветовую перекличку в парах - у Элизабет сиреневая гамма, у Дарси хотя бы один элемент в костюме всегда тоже лиловый, Гардинеры, Джейн и Бингли тоже одеты в совпадающих цветах, но минус за дешевизну, грубое исполнение и серые блестящие костюмы Дарси и Бингли. В целом, визуальных идей так много и они настолько шумные, что первое время затмевают собой неплохое либретто (не хит, конечно, но определенное удовольствие получить можно). Если вы любите современный русский театр, то проблем с постановкой не должно быть (точнее, не было бы, потому что полтора года назад его убрали из репертуара МХТ), а если относитесь с предубеждением, как я, то местами слушать однообразную актерскую выучку почти мучительно. Впрочем, когда дело доходит до пения, становится ещё сложнее - сказывается отсутствие профессионального вокального опыта у абсолютного большинства актеров, которым очевидно сложно петь, танцевать и играть одновременно.

Дарья Авратинская в главной роли девушка красивая, но, кажется, очень любующаяся собой, - словечка в простоте не скажет, всё с ужимкой - и совершенно не остиновская героиня: в ней нет "энергии ума", живости, интереса к окружающему миру, насмешливости. Вместо этого она предстает замкнутой и очень холодной (resting bitch face, resting bitch voice), а на балу внезапно вторит скучающему Дарси, что делает их этакими родственными душами, не понятыми окружающими. Принципиально важные сцены не работают на неё: например, в ответ на предложение Коллинза Элизабет только раз двадцать повторяет высоким ломким голосом "нет, нет, нет", а последующий разговор с Шарлоттой, увы, срывает аплодисменты в пользу точки зрения последней.

Дарси-Беляев очень хорош вокально, но как раз петь ему почти не дают, а его партия рисует человека гордого, с тонкой корочкой надменной учтивости, под которой бушуют страсти уровня средней школы. Как и в фильме Джо Райта, в конце первого признания есть затянутый момент "вот-вот поцелуются". Финальное объяснение - в книге сцена, полная неловкости и невысказанных мыслей, продолженная спокойным откровением - на сцене становится эмоциональным выступлением на товарищеском суде (а вот правильно вы меня тогда отвергли, поделом мне!), с другой стороны, на речь зарапортовавшегося Дарси Элизабет отвечает без слов сразу поцелуем, после чего тот нетвердой походкой идет к её отцу - и это одна из удачных находок этого мюзикла. Но в очередной раз российский театральный режиссер начинает рассказывать, как ему нравится остиновская ирония, и в итоге всё сводится к гэгам и собственным идеям, а диалоги и арии упрощаются до состояния барбары картленд.

цитаты из эпизода с первым балом

Дарси
Поздно бежать, выхода нет, глупое положенье!
Общество пошлой толпы, этот бал - просто мученье.

Элизабет
Музыка так гремит
Утомляет, тревожит, претит

вместе
Да и к чему притворяться
И всем улыбаться
Скорей бы финала дождаться!

Отрывок из дуэта Дарси и Бингли, первое впечатление от Элизабет

Нежный взгляд
Таит в себе очарованье.
И вмиг улыбкой покорен
Глядишь, затаив дыханье.
Но вот в остальном,
Признаться, я не впечатлен,
Даже удручен.
Этот взгляд скрывает спесь
И присутствующих здесь
Не по чину судит строго
<...>
Вывод мой готов,
Понятно всё без лишних слов:
Нрав её таков, что она умнее всех,
Сквозь улыбку - едкий смех,
а гордыня ослепляет - репутации во вред.

Леди Кэтрин появляется на сцене в образе феи Карабос и стоунхенджевской рамке (забавный ход, но на фоне французского сада выглядит странно), оба её дуэта с Элизабет довольно яркие, но страдают с технической стороны - музыка заглушает голоса актрис. Единственный хорегорафически цельный номер с бойким текстом и запоминающейся музыкой - "миссис Уикхем", в котором солирует Лидия в окружении сестер. В остальном вторая половина спектакля совершенно упрощена: Энн отсутствует, полковник Фицуильям не представлен и незаметен, а историю про вмешательство в жизнь Бингли рассказывает Коллинз (!), как услышанную от леди Кэтрин (!) за завтраком. Гардинеры предстают симпатичными, но совершенно недалекими людьми сразу с удочкой, а заканчивается всё двумя диснеевски пышными свадьбами. И кому какое дело, что Джейн Остин никогда не интересовалась брачными церемониями, если в наше время это кульминация общественной жизни.

Пемберли квадратные кусты, увешанные портретами

Тот случай, когда кадры необходимы, поэтому их будет много





















































В следующей, заключительной части - зомби, холлмарк и другие маленькие радости.

жанр: экранизация, актер: matthew rhys, жанр: мюзикл, писатель: ф.д.джеймс, писатель: джейн остин, актер: matthew goode, актер: james norton, актер: jj feild, *список, актриса: anna maxwell martin, жанр: детектив

Previous post Next post
Up