Wives and Daughters (1999)

Aug 05, 2020 19:37

Молли утомилась в праздничный день, устроилась у дерева и уснула, и видит сон - и во сне своём видит Молли всё, что будет, и всех, кого встретит, и не видит только одного - чего-то важного, чего-то настолько важного, что во сне - и не покажется, потому что всему в нашей жизни - своё время, и нужно Молли проснуться и жить дальше, и сбудется всё то, что Молли увидала в своём сне, и повстречается Молли со всеми, с кем повстречалась во сне своём, и...




Wives and Daughters (WD, также W&D) - светлая и красочная экранизация одноимённого романа Elizabeth Cleghorn Gaskell, подзаголовок которого - An Every-Day Story - есть подсказка читателю, что в романе не будет рассмотрения сложных социальных вопросов, а будет рассказана лишь обычная день-за-днём история - о том, как растёт и меняется юная Молли - в небольшом городке, в окружении обычных забот и в окружении старых и новых знакомых, каждый из которых имеет свой особенный характер и свои особенные привычки, и кое-кто из знакомых Молли тоже будет меняться - и в характере, и в привычках, и становясь то ближе к Молли, то дальше от неё - и в географическом смысле и в смысле ином, самом, конечно, главном и основном.

Хронология романа - восемь лет, в основном в 1820‑е годы, детальному исследованию хронологии романа посвящена работа The Chronology for Wives and Daughters (Tatsuhiro Ohno, 2006), где мы узнаём, в частности, что год рождения Молли - 1810 (это и год рождения Элизабет Гаскелл).

Последняя глава романа осталась незавершённой и Frederick Greenwood, редактор The Cornhill Magazine, где роман печатался впервые в 1864-66 годах, опубликовал на её месте завершающие заметки, где рассказал и о намерениях автора по завершению романа и о самой Элизабет Гаскелл. Экранизация в основном следует авторским намерениям, с некоторыми упрощениями и сокращениями. Роман со всеми оригинальными иллюстрациями от George du Maurier (18 полностраничных иллюстраций и 17 - небольшого размера, в начале некоторых глав) и завершающими заметками от редактора свободно доступен на сайте The Project Gutenberg.

Экранизация эта - от 1999 года, общая длительность 5 часов, обычно в 4 сериях, но может быть разделена и на 6 серий, тогда они короче.

* * *
Молли отправляется в гости - на несколько дней - в большой дом, немного мрачный по первому впечатлению, и дружелюбный - в действительности.







Молли и леди Гарриет - в один из праздничых дней, и всё же Молли пришлось высказать своей новой покровительнице кое-что нелестное в этот день, да так честно и открыто, что леди Гарриет извинилась перед своей дорогой маленькой женщиной и кое-что ей пообещала. В романе всё это, конечно, и много подробнее и много детальнее, да и разговор происходит совсем не так, как в фильме, и там и там - напоминая отчасти схожую по смыслу сцену в доверительном разговоре Беллы и Лиззи в Нашем общем друге Диккенса.

Перевод, к сожалению, местами заметно меняет акценты в словах и действиях героев, создавая тем самым иное о них представление, нежели авторское (ниже пример из этой беседы в романе).

...said Lady Harriet, almost before he was out of hearing; "giving himself airs of gallantry towards one to whom...
...сказала леди Харриет, когда он уже не мог ее слышать, - они держатся высокомерно по отношению к тем...



Молли снова гостит в большом доме, где ей всегда рады и где её внимательно выслушают.



А вот и Синтия - "такое особенное имя подходит только для поэзии, оно не для ежедневного использования" - прибывает из Франции, где она совершенствовалась во французском языке, манерах и грациозности (надеясь при всём этом стать мудрее). Тех же лет, что и Молли, Синтия будет стараться стать её лучшей подругой и доверять Молли самые важные свои секреты. И Молли сразу же почувствовала мгновенную приязнь к Синтии, позволив ей внимательно себя рассмотреть и выслушав первое из её признаний - "Я думаю, что ты мне нравишься. Я так рада!"







Ухаживая за цветами, Молли временами задумывается о том, как бы это было особенно, если б кто-то - ухаживал за ней.



Синтия тем временем знакомится не только с Молли, вызывая у той самые глубокие чувства.





Жизнь общества крайне разнообразна и проходит в демонстрации нарядов, бриллиантов и причёсок в сопровождении музыки и танцев.





Можно также устроить пикник, думая каждый о своём и разговаривая будто бы ни о чём.



Синтия всё таится и пока ещё не решается раскрыть Молли свой секрет.





Неожиданные новости, важные визиты, галантные беседы и будто бы случайные встречи настораживают Молли (и не только её).









Однако беззаботность юности берёт верх, а Молли собирает ягоду за ягодой.



Всё как всегда в жизни происходит вдруг и сразу, и Молли остаётся только смотреть, смотреть и всматриваться - сначала в окно, а потом, усевшись на лестницу, куда-то так далеко, где только она - Молли - и сможет разглядеть что-то самое важное для неё, что не показывалось маленькой Молли, утомившейся на празднике, устроившейся у дерева и уснувшей.











Здесь, на середине рассказа мы и оставляем Молли, не будем ей мешать, а заинтересовавшимся предлагаем посмотреть эту прекрасную и светлую экранизацию - с самого начала, ибо это был и не рассказ вовсе, а лишь несколько мгновений-взглядов на историю Молли, не затрагивающих, по возможности, детали, подробности и секреты.

* * *
Рейтинг W&D на IMDb - 8.1 (6487 голосов, 26 рецензий), на Кинопоиске - 7.7 (2244 голоса, 11 рецензий).

В блоге Frock Flicks, посвящённом costume angle рассмотрению костюмных фильмов, по тегу Wives & Daughters есть несколько детальных статей (от декабря 2016 года), посвящённых основным главным героям и их костюмам, есть и подробная историческая информация о том, что и как тогда носили: All the Hot Boys, Why This Series Rocks, Molly's Costumes, Cynthia's Costumes и Hyacinth & Harriet's Costumes.

При всей подробности вышеупомянутого блога в нём говорится, что целью не является рассмотрение каждого костюма в экранизации, интересующимся же рекомендуется блог Dashwood Designs (Historical fashion research and online sewing journal), в разделе Wives and Daughters Project которого (2009-2010 годы) приведены названия и иллюстрации (кадры) каждого костюма главных героев.

Три клипа - в порядке увеличения длительности (и показанных подробностей, или иначе - спойлеров), они все очень хорошие и выбрать из них один - сложное предприятие, притом, что эти три - уже были выбраны несколько лет назад из множества просмотренных клипов по этой экранизации. Спойлеры есть в каждом клипе, такая вот особенность этого фильма. Не смотревшим фильм можно, пожалуй, одним глазком посмотреть самый короткий клип - первый. Качество у клипов простенькое, но не это - главное в них.

image Click to view


image Click to view


image Click to view



Есть в экранизации этой особая особенность, о наличии которой я сообразил лишь через некоторое время после повторного просмотра. Было то году примерно в 2012, плюс-минус год, и я тогда, очень заинтересовавшись, обратил ли кто на это внимание, предпринял достаточно тщательные поиски в Google по разнообразно составленным запросам - в русскоязычном интернете найти мне ничего не удалось, а в англоязычном - было несколько упоминаний (считанные; есть и сейчас). Особенность эта настолько важная, что я и намекать здесь на неё не буду. Для заинтересовавшихся - лучше всего будет обнаружить эту особенность самостоятельно (оно того стоит), внимательно пересмотрев экранизацию (обязательно полностью). Можно, конечно, и с первого просмотра обнаружить, но мне вот - не удалось.


жанр: экранизация, актриса: rosamund pike, *рецензия, писатель: элизабет гаскелл, раздел: сериал, жанр: драма, актриса: keeley hawes

Previous post Next post
Up