Кто есть кто. Часть первая

Feb 19, 2015 10:00

Когда Дж. К. Роулинг продала права на создание фильмов по первым четырём книгам приключений Гарри Поттера в 1999 году за скромную сумму в один миллион фунтов стерлингов, она поставила непременное условие, что все актёры в будущих фильмах должны быть британцами. Чем немало удружила Британии, миру и нам. Потому что на Земле не так много людей, ( Read more... )

актер: alan rickman, жанр: экранизация, актриса: maggie smith, актер: john hurt, жанр: фэнтези, *обзор, *факты, раздел: фильм

Leave a comment

inkakris February 19 2015, 16:49:49 UTC
конечно, я никогда не говорила никому, что Рикман - это Снегг, потому что он Снейп, а перевод Литвиновой, извините, не нуждается в комментариях

Reply

eliza_doolittl February 19 2015, 16:56:26 UTC
Речь же о фильмах - в русском дубляже Снейпа называют Снеггом, по крайней мере, в первых частях.

Reply

inkakris February 19 2015, 16:58:06 UTC
все равно, это как опознавательный знак "свой-чужой"
нет никакого Снегга по определению
смотреть ли в дубляже - личный выбор каждого)

Reply

eliza_doolittl February 19 2015, 17:07:36 UTC
не приходилось, объясняя, кто такой Алан Рикман, торопливо уточнять «Северус Снегг»?
Причем здесь свой/чужой, если человеку надо на пальцах быстро объяснить, кто такой Рикман, то есть азы? Если он свой, то он и Рикмана знает.

Я смотрю с субтитрами, либо не смотрю вовсе, у меня свои отклонения.

Reply

inkakris February 20 2015, 04:55:35 UTC
у меня так проходит граница, сорри
и я физически не смогу заставить себя выговорить "Снегг", я когда дочке первый раз ГП читала, уже не могла, тк успела ознакомиться с оригиналом
и есть люди, например, не запоминающие имен актеров и редко смотрящие фильмы, при этом ГП - читавшие, и про Снейпа в курсе, конкретно у мня есть такая подруга, ситуация реальная

Reply

bamssi February 20 2015, 08:12:37 UTC
Самое смешное, что если всё тоже самое сказать примерно так: "Severus Tobias Snape - правильно будет читаться, как Снейп. Снегг - ошибочный перевод, к которому многие привыкли, но звучит варварски по отношению к языку" - будет не обидно. Например, человеку, который потратил изрядное время, чтобы позабавить других. А мог, сволочь, посмотреть фильм в оригинале, с нормальными субтитрами.

Reply

eliza_doolittl February 20 2015, 08:25:08 UTC
у меня так проходит граница, сорри

Понимаю, у меня лет 10 назад тоже так было.

Reply

bamssi February 20 2015, 03:55:54 UTC
ооо! именно так мне говорят часто, удивляясь "как это Вы не говорите по английски". Не знаю. Может быть потому, что родилась в 1978 году в Самарской области, в стране, котрой давно нет на карте, а изучение иностранного в ней казалось лишь баловством. Я? Жалею. Но смотрю дубляж вынуждено, русский - единственный мой язык.

Reply

inkakris February 20 2015, 04:50:59 UTC
Я не говорю о том, что каждый обязан знать иностранный язык. У меня куча приятелей, смотревших исключительно в дубляже, через пару-тройку лет моих увещеваний перешли на оригинальный звук с субтитрами и не жалеют.
Это вопрос выбора (иногда - доступности той или иной версии).
Я тоже родилась в той же несуществующей стране всего на год позже. отмаза не канает) И английский начинала учить по допотопным учебникам самостоятельно, да даже и не учила толком, все как Онегин - где-нибудь и как-нибудь.

Reply

bamssi February 20 2015, 08:09:07 UTC
Вы - молодец, я - нет. Я - поняла: свой - чужой. Почувствовала себя грязнокровкой, посмевшей ... ай-я-яй! Даже не знаю, что мне сделать? Извиниться? Простите пожалуйста. Всё верно?

Reply

inkakris February 21 2015, 08:17:30 UTC
Наташа, я понимаю, что тебе стало обидно от моего комментария, и мне очень жаль, я не хотела тебя обидеть.
Извини, я повелась на оправдания в твоем комментарии, хотя обычно этого не делаю, взыграло (болею, не всегда себя контролирую).
Про "свой-чужой" я имела в виду принадлежность к какому-то множеству людей, их же масса безумная, как-то: лемешистки, толкиенисты, моффатхейтеры, горнолыжники, триатлонисты и т.д.
у всех у них свои правила, жизненные понятия и жаргон
нет ничего почетного или, наоборот, стыдного в принадлежности или не принадлежности к какому-то кругу, это данность, имхо.
Я уверена, что ты знаешь и умеешь делать массу всего, чего не умею я, потому что я товарищ крайне ленивый)
Предлагаю помириться и больше не ссориться!

Reply

bamssi February 21 2015, 14:48:14 UTC
Мой чертов гневливый характер! Прости, прости, прости. Это не ссора, это именно он. Да, меня убивает деление людей на все тона цветов. И я бурчу! Бурчу, бурчу! Но это никогда не меняет моего отношения к людям. Обижать меня полезно, если бы я еще не брыкалась в ответ. Стараюсь себя держать, но выходит так жалко, что ах!

Не важно, сколько я делаю. Все делать нужно хорошо. Прости еще. Просто теперь ты знаешь, где моя мозоль.

Reply

inkakris February 21 2015, 15:57:08 UTC
Ох, Наташа, я была резка, вон и другие комментарии подтверждают, что меня легко было понять так, что я кого-то хотела принизить. Я уж сто лет в обед не влипала в холивары!
А обижать никого не стоит, есть более цивилизованные методы, если человеку надо над чем-то в характере поработать, провокативные методы имеют право на существование, но я их ой как не люблю(

Reply

bamssi February 21 2015, 16:01:47 UTC
У меня есть идея: давай напишем большой пост о переводе имен собственных в мире поттерианы. Где укажем оригинальное название, варианты переводов, и там сможем цивилизованно обсудить все тонкости. Есть люди (в том числе и я), кто просто многого не знает. Не знать - не стыдно, но если можно узнать - здорово. Я к середине марта сделаю его черновик, а ты проверишь, добавишь, дополнишь, и будет всем счастье. Из всего можно сделать праздник!

Reply

inkakris February 21 2015, 18:07:21 UTC
О, Наташа, это объемный труд, заранее снимаю шляпу!
Я еще намекну, что ходила по сети таблица с примерами переводов имен из ГП на разные языки, там была масса познавательного)

Reply

bamssi February 21 2015, 18:35:40 UTC
поищем!

Reply


Leave a comment

Up