Leave a comment

vyacheslav_911 November 26 2012, 10:26:19 UTC
Это язык бизнес-хамов.
Yours faithfully.

Reply

brenik November 26 2012, 10:56:15 UTC
русский или английский?

Reply

vyacheslav_911 November 26 2012, 11:07:05 UTC
Содержательная часть перевода.

Reply

zveriozha November 26 2012, 10:56:57 UTC
Русский - да. Английский - сугубо от контекста всего письма зависят. Хотя сейчас уже немало лет идет упрощение бизнес-английского.

И все эти витиеватые фразы из учебников в реальной деловой переписке зачастую отсутствуют. Потому как время - деньги. И это понимают обе стороны.

Reply

brenik November 26 2012, 11:07:35 UTC
если время деньги, то почему у нас не происходит сокращений в языке..
ну окромя терминов..

Reply

vyacheslav_911 November 26 2012, 11:10:13 UTC
Происходят. Например, многие заимствования из англ. короче русских аналогов. Менеджер/управляющий и т.п.

Плюс, чаще используются сокращения. Плюс, при общении в инете, многие вещи упрощаются/сокращаются.

Reply

vyacheslav_911 November 26 2012, 11:37:08 UTC
У меня старая школа, со времен телексов и писем на бумаге. Стиль переписки, например: с Финляндскими или Английскими фирмами, полностью соответствовал курсу деловой переписки Академии Внешторга 80-х (если помните "English for Business").

Reply

zveriozha November 26 2012, 12:07:09 UTC
Знаете.. Я ратую за эффективность, а не за какую-то "школу".
Люди на той стороне тоже любят, когда попроще - поверьте. Цель бизнеса - получение прибыли, а не словесные экзерсисы. С наступлением эры интернета идет постоянное упрощение и отход от длиннющих конструкций из 19 века. Это факт. :)

Reply

vyacheslav_911 November 26 2012, 12:14:00 UTC
Это Ваш выбор и не более.

Reply

zveriozha November 26 2012, 12:18:59 UTC
Это не просто мой выбор. Это тренд. :)

Reply

bessi_c November 26 2012, 15:08:17 UTC
не знаю, зависит от business, у нас вот на 85% эти фразы и то, что мы при этом думаем)) правда, без агрессии.
у нас фармацевтическая компания

Reply

zveriozha November 26 2012, 15:22:33 UTC
Знаете - это еще зависит от человека, ведущего переписку. И с кем он ее ведет. Как правило, после первого более формального письма, люди очень охотно переходят на более демократический тон. Письмо все равно остается деловым. Просто попроще. По крайней мере из моего опыта это так.

Reply

bessi_c November 26 2012, 15:28:40 UTC
Согласна
Если в переписке задействовано более двух человек плюс клиент, что в подавляюшем большинстве случаев происходит у нас, то тон остается официальным.

Если тет а тет и если собеседник не против, то конечно, более свободно общаемся.

наверное, это по-разному в разных компаниях

Reply

zveriozha November 26 2012, 15:38:27 UTC
Но по-любому общий мировой тренд - уплотнение информации. А это ведет к упрощению языка, как ни крути.

Темп жизни сейчас уже не такой как 50 лет назад. Поэтому всякие там "Would you be so kind as to.." - расточительство ресурсов, как по мне. ;)

Reply

bessi_c November 26 2012, 15:49:02 UTC
ну да))
тяжелая махина нашей компании медленно разворачивается навстречу мировому тренду, но таки развернется))
Я сама за краткость, особенно если надо ответить на большое количество писем

Reply


Leave a comment

Up