Сказка Kip the Magic Cat (Королева Жезлов) имеет множество вариантов интерпретации. Один из моих любимых - это кармическая история, даже более того - прямое указание на проработку (отработку кармы). Но я сейчас не о том. Само название. Кип - Kip (англ.) - не самое распространённое имя. И едва ли имя вообще (хотя, как говорят проверенные источники, английское имя может быть каким угодно). Так вот, Kip... В словаре существует масса вариантов перевода этого слова (жаргонного, скорее). Один перевод мне особенно нравится - "короткий сон" (google переводчик):). По звучанию это слово напоминает другое - keep - хранить; держать; соблюдать (хранитель, смотритель, сторож)...
Сюжет сказки вполне соответствует такому значению, и предназначению самого насителя имени - кота. Кот, который прожил в семье туеву хучу лет, по сути дела помог проработать кармические долги принцессочке, и таким образом вернул себе исконный облик. Точнее - вернула... Но это уже другая история.