Описанiе Колхиды, называемой теперь Мингрелiей. Арканджело Ламберти. 1654 год.

Feb 16, 2021 20:19



Описанiе Колхиды, называемой теперь Мингрелiей. Арканджело Ламберти. 1654 год.

Глава III, страница VIII

Происхожденiе нынѣшнихъ колхидскихъ владътельныхъ князей.

Главою всѣхъ является тотъ, которого зовутъ Дадiани (Dadian). Такъ называютъ эго по фамилiи, а не по должности. Мингрельское слово хелсипесъ (Chelsipes) означаетъ то же самое, что италiанское ,,il Re’’. Это званiе какъ разъ соотвѣтвуетъ достоинству Дадiани. Поэтому, когда хотятъ произнести его титулъ, говорятъ: ,,Дадiанъ хелсипесъ’’ (Chelsipes); только родъ его идетъ не отъ грузинскихъ царей, а отъ ихъ помощниковъ (ministri). Грузинскiе цари прежде были очень могущественны, и власть ихъ распространялась очень далеко. Вслѣдствiе этого они должны были управлять государствомъ черезъ посредство своихъ помощниковъ. Но впослѣдствiи эти близкiя къ царю лица, въ числѣ коихъ былъ и дадiанъ.

Самовольно отложились и сдѣлались полными господами тѣхъ странъ, управленiе которыхъ имъ было поручено. Что по этому поводу я узналъ отъ самихъ мингрельцевъ, сейчасъ доложу. Въ то время грузинское царство (l’imperio Giorgiano) доходило со стороны Персiи до Тавриза, со стороны Турцiи, или лучше сказать, со стороны провинцiи Самцхе, до Эрзерума. Со стороны же Колхиды царство грузинское доходило до Каффы въ Херсонесѣ (Крыму). Съ этой стороны подъ владычествомъ грузинскихъ царей находиились абхазцы (Abcassi) или Абаски (Abbaschi), черкесы (Circassi) и джики (Gichi), или цики (Zichi). Явные слѣды того, что грузинское царство занимало такое пространство, и нынѣ замѣтны. По близости города Эрзерума и теперь существуютъ грузинскiе поселки. Въ прежнее время этотъ самый городъ былъ резиденцieй грузинского епископа, прозваннаго эрзрумскимъ (Arzerumeli). За Колхидой, въ странахъ абхазов (Abcassi) и джиковъ (Gichi) стоятъ прекрасные храмы, выстроенные въ грузинскомъ стилѣ и съ книгами, написанными на грузинскомъ языкѣ, напр. вѣ Анакопiи и Пидживитасѣ (Pigivitas) имѣются сѣдалища Колхидскаго, Гурiйскаго и Башачукскаго (Basciaciuch) патрiархоъ. Со стороны Персiи до самого тавриза и нынѣ имѣются явные слѣды грузинскихъ церквей и поселковъ. Грузинскiе царь (Rè Giorgiano) среди тѣхъ земель, которыми онъ владѣетъ, избралъ для своей резиденцiи городъ Кутаисъ (Cotatis). Город этот своимъ хорошимъ климатомъ, прекраснымъ мѣстоположенiемъ и плодародiемъ почвы не уступаетъ ни одной мѣстности
его владѣнiя. Тамъ, посрединѣ города, низбѣгаетъ Фазисъ, который дѣлитъ городъ пополам. Весьма красивый мостъ соединяетъ обѣ стороны. На горѣ, которая поднимается надъ городомъ, стоитъ замокъ (castello), больше укрѣплениый самой природой, чѣмъ военнымъ искусствомъ. Кутаисъ хорошiй торговый городъ, такъ какъ стоитъ на такомъ мѣстѣ, куда со всѣхъ сторонъ легко стекаются купцы со своими товарами. Съ горъ спускаются сваны со своими деревенскими продуктами, какъ-то: козами, овцами, бурками и грубыми шерстяными сукнами. Изъ Карталинiи (de Cardueli, или Cartuli) приходятъ грузины (Giorgiani) и персы съ дорогими персидский шалями и индiйскими разноцвѣтными тканями, шкурами, соленой рыбой, съ икрой и пряностями съ Каспiйскаго моря; турки привозятъ со стороны Самцхе (Samsche) въ большомъ количествѣ свот товары, напр.: сѣдла и сбрую, ковры, кинжалы и турецкiе сундуки. Изъ купцовъ больше всего здѣсь армянъ. Армяне въ Кутаисъ имѣютъ свои собственные дома. Они ѣздятъ въ Турцiю, Персiю и Грузiю (Giorgia) и въ громадномъ количествъ привозятъ оттуда рѣдкiе товары. Итакъ, царъ имѣетъ свое пребыванiе въ Кутаисѣ, но остальными частями своего царства правитѣ при помощи своихъ замѣстителей, которые называются эриставами (Eristavi) напр. есть эриставъ картвелскiй, гагетскiй (Gaghetti), гурiйскiй (Guriel), самцхетскiй (Samsche), одишскiй (Odisci) и многiе другiе, каторыхъ для караткости не буду перечислять. Изъ всѣхъ эриставовъ наибольшею любовью и уваженiемъ царя пользовался одишскiй или колхидскiе эриставъ Дадiанъ. Дадiаны располагали любовью царя настолько, что нерѣдко они удостаивались руки собственныхъ дочерей его.
При помощи своихъ эриставовъ царь долгое время правилъ грузинской имперiей (Imperio Giorgiano)

литература, Cакартвело

Previous post Next post
Up