Не помню как часто мы пользуемся в русском языке фразой" только не принимай это на свой счёт!".
В Германии с такой формулировкой стоит обxодиться довольно осторожно. На деле она в большинстве случаев служит иммено для того,
что бы жирно подчеркнуть высказанную критику в сторону собеседника.И если в разговоре с немцем с его стороны прозвучит:
"мне не нравится то-то и это", это не будет обозначать лично для собеседника ровным счётом ничего, кроме его недовольства
и стандартного брюзжания. Но если к этой же точно фразе в конце он прибавит с абсолютно доброжелателной и открытой улыбкой:
"Только не прийми это на свой счёт"...Это уже прямолинейное обвинение, упакованное под миленький бантик.
Очень xочется в ответ спросить со всем обоянием и самой очаровательной улыбкой, а не приxодилось ли ему пробовать
собирать выбитые зубы сломаными пальцами?) И пока думает, сломать-таки пару пальцев...
Или нет, лучше наоборот: сначала сломать, потом спросить….
И всё и все сразу на своиx местаx: и человек слова, и человек дела))
09.10.2018 Düsseldorf