Oct 06, 2014 22:57
В аэропорт Джексонвилла, штат Флорида (одного из самых солнечных и пляжных штатов Америки) я вошла на высоких шпильках и в тесной юбке типа «карандаш». Приятный контраст моим строгому внешнему виду и отважному выражению лица составлял сиреневый чемодан на колёсиках, пузатый и расслабленный, как большинство местных, что вышли из самолёта вместе со мной. В городе Джексонвилл клубника в самый сезон была размером с ранетки, а стоила всего 3 доллара за фунт, однако же меня ждала работа.
Я мало что знала о Флориде до того, как прилетела сюда. Тепло, апельсины, размеренный и неторопливый ритм жизни - вот и весь пакет штампов, которыми я могла похвастаться и с которыми я всё же надеялась как можно быстрее расстаться, поскольку испытываю перманентную неприязнь к стереотипам.
Водитель такси приоткрыл окно. Меня - усталую, но всё ещё очень восприимчивую к новому - заключил в свои объятия влажный, вязкий и тугой на вдохе воздух Флориды.
К моменту моего пробуждения утро словно благодушная хозяйка уже подготовило окрестности: причесало небо, разлило по шоссе и хайвэям соломенный солнечный свет, рассадило маленьких сладкоголосых птичек по деревьям. Я спустилась вниз и налила себе кофе в традиционный бумажный стакан навынос.
Офис, где мне предстояло работать, находился всего в 10 минутах езды от отеля. Сегодня пиджак чинно сидел по фигуре, подчеркивая серьёзность моих намерений. Конечно же, я волновалась. Представлять интересы нашей компании мне предстояло в одиночку. И потому на незатейливый вопрос ресепшиониста: «How are you?» - я, будто разгорячённая и весьма занудная студентка на экзамене, выдала речь, объём слов которой явно превышал норму раз в 8.
В офисе меня уже ждали партнёры и - что бы вы думали - пончики. А также «free soda» или попросту бесплатная кола (в лучших традициях американского гостеприимства), арбузы и ананасы (как я узнала позже - в лучших традициях гостеприимства Флориды).
Работали с удовольствием, с энтузиазмом. То и дело задавали друг другу «жареные» вопросы, которые словно дротики застывали в крашеных серых стенах. Разграничивали зоны ответственности, обсуждали стратегии правильного позиционирования продукции, а также занимались другими взрослыми вещами, если вы понимаете, о чём я. Обменивались визитками. Много шутили.
Мой коллега Брайан оказался высоким и не по-американски сухощавым мужчиной в квадратных очках без излишеств. Если бы меня попросили «записать» его (потому что правдоподобно зарисовывать я не умею) - я бы использовала самый простой и визуально понятный шрифт. Его тембр был твёрдым, а реплики всегда относились к делу. При всём этом речь своей метафоричностью выдавала человека начитанного и разностороннего.
Окончание непростого рабочего дня я украсила сменой своего наряда на вполне спокойное платье в пол и яркий палантин на плечи. В ожидании ужина спустилась на террасу при отеле, рассчитывая хотя бы на минутку утонуть в кресло-качалке. Через некоторое время в картину моего невесомого безделья очень естественно вписался Брайан, как бы «войдя» через раму из пространства за пределами акварели. Оказалось, что работает он во Флориде, а живет в другом штате, так что здесь он проездом. Отель, в котором остановилась я, он предпочел по той же причине: удобное месторасположение по отношению к офису. Он обещал быстро переодеться и подбросить меня до ресторана, в котором намечался ужин.
Пока мы ехали до обозначенного места, я искренне наслаждалась двумя вещами: районом Понте-Видра-Бич с изящными домиками, мягкими лужайками и небольшими фонтанами, беззастенчиво разбрасывающими свои хрустальные струйки, а также бесподобным собеседником, чьи увлекательные истории и рассуждения яркими кусочками складывались в единый паззл его личности. Выяснилось, что Брайан родился уже в штатах. А вот родители его эмигрировали в США в возрасте приблизительно 23-х лет. Их мотивы Брайан объяснил так: «Они поехали за чем-то новым, потому что Нидерланды, очевидно, слишком маленькая и уже хорошо изученная страна».
Эмиграция - это всегда непростое дело. Родители Брайана (как это вижу я) относились как раз к той категории романтиков, которые и любят Родину, но слишком деятельны, чтобы оставить мечты о большем. Первым их жилищем в США был небольшой и не очень прочный вагончик (или трейлер, как любят выражаться обыватели) - прямо-таки талисман того момента, когда человек решается воплотить в жизнь свою американскую мечту. Но самым вкусным ингредиентом этой истории явилось такое уточнение, что трейлер стоял на самой макушке невысокого пригорка, сплошь засаженного лимонными деревьями. И потому каждой новой весной маленький трейлер на самой обочине жизни огромной страны наполнялся свежим запахом лимонного цветения, несущим с собой вдохновение, энергию и самые светлые надежды...
За ужином царила атмосфера расположенности и гостеприимства. Нас угощали чем-то очень местным: мясом крокодила во фритюре, свежим тунцом... Мы делились впечатлениями, рассуждали о традициях разных стран мира, освещали свои линии жизни - каждый понемногу. Пирс, видневшийся прямо из большого окна, у которого мы все уютно устроились, сначала озарился перламутрово-каштановыми закатными лучами, а затем и вовсе утонул в тумане.
Следующий день я рассчитывала провести в офисе только частично. Сайт авиакомпании сообщал, что мой самолет на 16.20 вылетает из Джексонвилла в Нью-Йорк по расписанию. Я даже не успела погулять по старому городу Сент Огустин, расположенному к юго-востоку от Джексонвилла. По словам Брайана он не только был очень миловидным, но хранил в себе дух приключений и обладал крепким характером. Согласно легенде в подзапыленном прошлом старый город основали испанцы, причалившие к берегам Флориды.
По окончании обучения, занявшего всю первую половину дня, Брайан предложить пообедать, а затем подбросить меня в аэропорт. Безо всяких колебаний я согласилась.
Вся американская культура представляет собой какой-то невероятный и цветной сплав совершенно разных материй, сама суть, ядро её - это гармония контрастов. Так мы попали в японский стейк-хаус. Вместе с сашими из гребешков там подавали рибай, а также типичный для стиля кантри сладкий картофель, больше похожий на морковь или тыкву. Рядом с саке в меню красовались самые разные сорта светлого американского пива.
Аэропорт Джексонвилла находится в северо-западной части города. Я знала, что стейк-хаус расположен на юге, а это значило, что для того, чтобы попасть в аэропорт, нам нужно было выехать на неширокий хайвэй - и ехать на север не сворачивая. До вылета оставалось 2 часа, а Брайан уже дважды свернул направо. Вполне определенно это означало, что мы едем на восток. Я решилась на неудобный вопрос.
- Брайан, ты уверен, что это правильная дорога?
- Абсолютно! Ты же не хочешь покинуть Флориду, не поздоровавшись с Атлантическим океаном?
Чтобы понять план Брайана, не нужно было обладать сверх-проницательностью. Я опустила глаза на свои туфли. Чёрная замша, острый нос, высокий каблук. Переключила внимание на строгую белую рубашку, застегнутую до последней пуговицы. Что тут сказать, идеальный пляжный 'лук'. Но каким нужно было быть сухарем чтобы устоять, когда речь шла о песке Флориды и Атлантическом океане!
Металлические дорожные отбойники за окнами машины сменились аккуратными ограждениями, таблички на которых без шуток предупреждали: это частный сектор, и если мы решим засунуть свой нос, куда не положено, легко можем схлопотать. Брайан неспешно вел свой ленивый черный Форд и комментировал: 'Это - дом успешного баскетболиста из команды NBA 'Miami Heat'. А вот здесь обитает владелец крупного бизнеса по производству лекарственных препаратов...'
Домики за заборами становились все скромнее, меньше, а потом и вовсе кончились, и начались высокие и сухие камыши. Неожиданно Брайан остановил машину, указал пальцем вправо и произнес: 'Приехали'. Я повернула голову. В камышах терялась небольшая дощатая дорожка, и как я догадывалась, вела она к белому песку широкой полоски пляжа.
На тот момент мы уже безбожно опаздывали в аэропорт, и потому я бросила Брайану: 'Мне нужно ровно 5 минут!' - осознавая, тем не менее, что лукавлю.
Брайан усмехнулся: 'О, прошу тебя! Не торопись'.
Я кривовато выскользнула из машины и ступила на дощатую дорожку. Через пару шагов стало понятно, что ни разу не застрять в ней шпильками не получилось бы и у самой Хайди Клум. Мысленно посочувствовав обуви, я продолжила свой путь. У меня было назначено свидание с Атлантическим океаном.
Когда я эффектно выплыла из камышей, и пресловутые каблуки провалились на этот раз уже в песок, я быстро огляделась и, ликуя, побежала к кромке воды.
Волны мягко шуршали. В маленьких белых точках под горизонтом угадывались чайки.
Остановившись, я потянулась вверх. Глубоко вдохнула. Приложила ребро своей правой ладони ко лбу и взглянула вдаль словно бывалый морской волк. Сизый океан раскинулся в бесконечность как широкая и гладкая спина могучего Атланта. Местные в цветных шлепках пялились на меня. Я беззастенчиво пялилась на совершенство мира. Внутри все замерло, и моя тихая душа впитывала красоту жизни, чтобы чувствовать ее присутствие как можно дольше.
В тот день я все-таки успела на самолет.
А спустя месяц после описанных событий Брайан уволился. Больше мы никогда не виделись.
Иногда так происходит, что каким-то чудесным образом окружающие люди, события, настроения и даже мимолетные случайные фразы вдруг идеально складываются в прекрасный витраж, яркость которого не вместила бы в себя и самая богатая палитра самого профессионального художника.
Иногда секунды жизни сливаются в часы, а часы - в дни, превращаясь в сочную симфонию, впервые услышав которую, ты понимаешь, что вот он - истинный гимн жизнелюбия - наконец написан.
Иногда неожиданно для самой себя вдохновенная поэтесса - жизнь в процессе импровизации вдруг складывает красочную поэму, музыкальность которой превосходит все доселе написанные творения.
И все, что ты можешь сделать, став элементом этих шедевров - сыграть свою роль наилучшим образом. Уйти за кулисы. И от души поблагодарить Её за возможность почувствовать себя необычайно счастливым.