Let's talk about ittimdziadkoSeptember 25 2009, 14:55:05 UTC
I'm afraid, you are not right. I'm the reporter, with whom you've met. Text of interview was recorded, translated by me and then modified and approved by Google press office. Would you mind to specify what is incorrect in the text, which was approved?
I haven't written that you don't use LJ. I've written that you don't use it so often, as you did it earlier. Would you mind to ask you friends translators, who - as far as I understood -- have mistranslated (may be intentionally) my text in Vedomosti newspaper, to explain you what is written here about making social networks compatible? "В Google я как раз работаю над тем, чтобы связать воедино различные интернет-ресурсы, социальные сети с различными платформами, для того, чтобы они работали вместе [и были совместимыми]". If you need I can forwad to you Mp3 file and modified version of text, which was sent by Google. But I'm sure it will be better if you initially read correct translation of the text. Vedomosti Newspaper isn't stupid media. If you don't read Russian it doesn't give you right to make such conclusions without reading text, which was published in the media In partly corrected and authorised by Google press office. If you Interview was recorded by me, if you need Mp3, I can give it to you. Haven't you agreed that LJ could become anachronisme, if
Re: Let's talk about ittimdziadkoSeptember 25 2009, 15:16:12 UTC
I'll try to do it later today. But I'd like to assure you that's not full solvation of the problem. It is in English and text in Vedomosti in Russian, that's why only translation of the text will dot the i's
Re: Let's talk about itskavishSeptember 25 2009, 16:18:13 UTC
Brad I can confirm that the article states exactly what you said in this post. I was actually surprised that somebody told you it was "mistranslated".
For example:
russian: "Я не использую LiveJournal так часто, как это было раньше (последняя запись в ЖЖ на Brad.LiveJournal.com датируется 15 сентября 2009 г. - «Ведомости»), потому что все мои друзья им уже не пользуются."
english: "[Currently] I don't use Livejournal as often as I used to (last post dated by September 15 2009 - Vedomosti), because all my friends no longer use it.
I could not find anywhere in the article statement that you said you are sick of anything.
I'm the reporter, with whom you've met. Text of interview was recorded, translated by me and then modified and approved by Google press office.
Would you mind to specify what is incorrect in the text, which was approved?
I haven't written that you don't use LJ. I've written that you don't use it so often, as you did it earlier.
Would you mind to ask you friends translators, who - as far as I understood -- have mistranslated (may be intentionally) my text in Vedomosti newspaper, to explain you what is written here about making social networks compatible?
"В Google я как раз работаю над тем, чтобы связать воедино различные интернет-ресурсы, социальные сети с различными платформами, для того, чтобы они работали вместе [и были совместимыми]".
If you need I can forwad to you Mp3 file and modified version of text, which was sent by Google. But I'm sure it will be better if you initially read correct translation of the text.
Vedomosti Newspaper isn't stupid media. If you don't read Russian it doesn't give you right to make such conclusions without reading text, which was published in the media
In
partly corrected and authorised by Google press office. If you
Interview was recorded by me, if you need Mp3, I can give it to you.
Haven't you agreed that LJ could become anachronisme, if
Reply
Thanks for replying, though.
If you send me the mp3 file (to brad@danga.com) I can host it on my servers and link it?
Reply
But I'd like to assure you that's not full solvation of the problem. It is in English and text in Vedomosti in Russian, that's why only translation of the text will dot the i's
Reply
For example:
russian: "Я не использую LiveJournal так часто, как это было раньше (последняя запись в ЖЖ на Brad.LiveJournal.com датируется 15 сентября 2009 г. - «Ведомости»), потому что все мои друзья им уже не пользуются."
english: "[Currently] I don't use Livejournal as often as I used to (last post dated by September 15 2009 - Vedomosti), because all my friends no longer use it.
I could not find anywhere in the article statement that you said you are sick of anything.
JFYI
Reply
Leave a comment