Особенности чухонского мировосприятия

Jun 25, 2010 13:25

Перед переводчиком стояла непростая, хотя и очень интересная задача: адекватно передать чухонские реалии на русском языке, но не потерять при этом реалистической окраски текста. Те явления, которые у чухонцев относятся к повседневному миру, у русских имеют место только в волшебных сказках или нигде. Например, как перевести слова, обозначающие такие ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

dotdim June 25 2010, 09:37:16 UTC
В последнем предложении, видимо, "у нас" имеется ввиду у русских, которые читают чухонские тексты на языке оригинала. :)

Reply

botev June 25 2010, 09:41:28 UTC
правильно "неадаптированных текстов", сейчас исправлю, да.

Reply


jazzini June 25 2010, 10:07:46 UTC
кандрабоник - что это?

Reply

botev June 25 2010, 11:32:03 UTC
не знаю, в русском языке такого слова, кажется, нет

Reply

botev June 25 2010, 11:40:23 UTC
подозреваю, что какое-то животное

Reply


sasha_gil June 25 2010, 19:57:53 UTC
Замечательный, волшебный фрагмент!

Reply


Leave a comment

Up