Синхрон простых вопросов. 1 тур

Dec 05, 2018 00:09

Редактор пакета Сергей Шорин (Краснодар) благодарит за тестирование вопросов Арсэна Атнагулова (Уфа), Дмитрия Васильева (Иваново), Тараса Вахрива (Тернополь), Алексея Гилёва и Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Олега Кожедуба (Гомель), Юрия Короленко (Франкфурт-на-Майне), Павла Солахяна (Ереван), Алексея Трефилова (Калуга), Левана Чхеидзе (Тбилиси ( Read more... )

Leave a comment

bossner_chess December 4 2018, 21:13:06 UTC
Вопрос 6.
[Раздаточный материал:
The Awesome
The Terrific
]

По мнению Александра Жолко́вского, традиционный вариант не передаёт уважительный оттенок; предпочтительнее был бы один из розданных эпитетов. К кому относятся эти эпитеты?

[Ответ:]Ответ: Иван Грозный.

Зачёт: Иван IV, Иоанн Грозный, Иоанн IV.

Комментарий: прозвище царя Ивана Васильевича на английский язык принято переводить как «The Terrible» [зе тэ́рибл], то есть «ужасный», хотя точнее «The Awesome» [зе о́сэм], которое можно перевести и как «устрашающий», и как «классный»; или «The Terrific» [зе тэ́ррифик] - «ужасающий» и «потрясающий».
Источник: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2011/10/zh8.html
Автор: Павел Аликин (Пермь)

Reply

spartach December 4 2018, 22:00:33 UTC
Сомнительное мнение. Awesome уж совсем не в кассу.

Reply

kir_1007 December 5 2018, 06:32:11 UTC
Негоже, когда для взятия "простого" вопроса, игрокам в обязательном порядке требуется знание английского на уровне понимания оттенков перевода.

Reply

ext_1034828 December 5 2018, 07:26:19 UTC
на самом деле нет. нужен явно русскоязычный человек, у которого есть какое-то прозвище, которое переводят на английский без уважительного оттенка. по сути тут Ivan the Terrible только и надо знать

Reply

kir_1007 December 5 2018, 07:36:59 UTC
Может быть. Сложно точно сказать как этот вопрос играть не зная языка, если его знаешь.
Навскидку кажется, что без понимания значения слов awesome и terrific, будет сложно.

Reply

andreus_dreamer December 6 2018, 07:19:34 UTC
Великий и Ужасный - конечно, первое, что приходит на ум - это Иоанн Васильич, да. Какой Гудвин или Оз - о чём вы?)))

Reply

bossner_chess December 6 2018, 14:08:24 UTC
и кто переводил Гудвина на английский?

Reply

aboronenko December 5 2018, 13:17:15 UTC
murzuka December 5 2018, 14:06:02 UTC
Вот этот, видимо: https://db.chgk.info/question/olga18st.3/6

Reply

aboronenko December 5 2018, 15:34:16 UTC
Да, спасибо.

Reply

ext_4848153 December 6 2018, 22:35:53 UTC
Виноват, летом выписал много фактов из Жолковского, проверить в базе некоторую их часть руки не дошли. Помню, что пришлось отбросить за свеченность идею вопроса с А.Д. Синявским - "посаженным отцом". Моя оплошность здесь больше редакторской, буду внимательнее.

Reply


Leave a comment

Up