В выходные ходили с мужем в гости к его бабушке
(я уже писала, насколько неугомонна эта старушка) . Точнее, я стричь и красить мужнину сестру, а он - в гости.
Занимаюсь прической сестры, параллельно общаюсь с бабушкой, муж - в другой комнате в Интернете, налаживает свою личную жизнь. Бабушка знает, что я учу английский и каждый раз начинает разговор с одной фразы:
- Ну как, speak English?
- Do you speak English, - поправляю я.
- Как-как? Do you speak English?.. - любит она иностранные языки. - Do you speak English… А что, Валь? У меня бы пошло языки учить! Do you speak English! Я вот, думаю, не начать ли?
- А что, давайте? Будем вместе на курсы ездить!
- Do you speak English!.. Моя учительница по немецкому говорила, что у меня есть способности!..
- Ну конечно есть.
Бабушка еще несколько раз пошептала это фразу, запоминая, и продолжила спрашивать:
- Валь, а как по-английски сказать «я какаю»?
- Что?
- Или «я сикаю»?
-?
- Ну а что? Приедешь в другую страну, а тебе в туалет срочно надо, как сказать, что ты какать хочешь?
- Ну… можно спросить где туалет, или ванная комната…
- Вот. Точно. Как спросить «где здесь ванная комната»?
- Where is the bathroom.
- Как-как?
Тут пришлось немного поработать над произношением…
Выучив новую фразу, довольная собой, бабушка удалилась.
Из комнаты, где сидел супруг слышу:
- Where is the bathroom? А? Леш, where is the bathroom?
В общем, «ванная комната» была переименована в «баню», куда мой муж бабушку и отправил.