Судьба переводчика

Nov 01, 2012 11:24


         В прошлом посте обещал рассказать про бесславный конец своей толмаческой карьеры.
         Но сначала несколько слов об особенном жанре фольклора - переводческих байках. Поскольку я отучился в языковом вузе, где готовили переводчиков,  а потом в течение нескольких лет зарабатывал этим нервным ремеслом на жизнь, я наслушался от учителей и ( Read more... )

Leave a comment

Comments 293

progulki November 1 2012, 07:31:20 UTC
ну, это еще не страшно
Я уже думала, ужас-ужас, разрыв дип. отношений и т.д.
А так... шампанское пролил, расхохотался...

Мне скорее удивительно, что Вы (не только Вы, разумеется, а вообще, в Советском Союзе) так рано начали работать. Работать в переводе ДО 25 лет-это круто. Я только учит;ся закончила в 25, и я-ранняя птичка :)

Reply


anna_bpguide November 1 2012, 07:35:01 UTC
вот так надо начинать утро )
спасибо!

Reply


lexizli November 1 2012, 07:35:18 UTC
Наверное про это и говорят - и смех, и грех!

:-)))

Reply


shiloves1 November 1 2012, 07:36:31 UTC
Недаром застольный этикет предусматривает наполнение бокалов не больше, чем наполовину.

Reply


Замечательные истории! provintiale November 1 2012, 07:37:09 UTC
А еще есть у меня один вопрос к ГШ и другим переводчикам-синхронистам: правда ли, что перевод ведется "на автомате", не особо вникая в смысл разговора?

Reply

Re: Замечательные истории! cartesius November 1 2012, 07:38:52 UTC
Вот у тех что "на автомате" и всплывают "долины Насреддина".))

Reply

Re: Замечательные истории! provintiale November 1 2012, 08:02:47 UTC
Была у меня одна... кхм... знакомая. Тоже переводами подрабатывала. Так вот, когда я ее спрашивал - о чем разговаривали? Она, практически никогда не могла вспомнить, или притворялась?:))

Reply

Re: Замечательные истории! sergeyeva November 1 2012, 08:07:12 UTC
Наверное, для того, чтобы переводить "на автомате", надо лет тридцать в одной тематике отработать. Мне до сих пор приходится вникать в то, что говорят. Потому что переводишь смысл высказывания, а не слова. Правда, иногда этот смысл непонятен совсем, вот тогда приходится слова переводить :(

Reply


Leave a comment

Up