Обняли как родную

Aug 23, 2019 19:03



Ненастоятельно рекомендуется к прочтению публикация моего френда noordenwind
Обняли как родную
Я в среде филлипинцев проработал пять лет. К ним привык и друзей завел. В общем, нет ничего, что бы могло создать какие-то языковые и культурные барьеры. Взаимопонимание стопроцентное. Правда, есть один нюанс. Им не приходилось так заботиться о куске хлеба насущного, как русским. Известный поэт Констаттин Бальмонд во время своего кругосветного путешествия назвал Филлипины "Островами счастливых". Даже пытался освоить их наречие. Некоторые оченно образованные филлипинцы Бальмонда помнят. В общем, по сравнению с другими "цивилизованными нациями" понимание с филлипинцами более чем стопроцентное. Но их любовь к жизни ведет к некоторым порокам. Верить им трудно. Ложь - непременный аттрибут нашей жизни в современном мире, жить в нем и не лгать невозможно. Но филлипинцы делают из лжи хобби, а я этого не могу терпеть вдвойне. И не делаю разницы, кто лжет из корысти, а кто - из духовной потребности

И, наконец, главное. В чем можно позавидовать филлипинцам - это их дар наслаждаться жизнью даже будучи в нищете. Впрочем, и нищета  для них понятие относительное - до тех пор, пока не случится настоящая беда.

Пы Сы. Я долго колебался перед тем, как сделать дополнение. Женщинам и детям смотреть на него не рекомендуется. Дело в том, что связь с филиппинской культурой у русских людей гораздо ближе, чем кто-то думает. Мы знаем историю деревянного мальчика Пиноккио, превращенного писателем Алексеем Толстым в Буратино. Так вот, писатель подбирал имя из редких языков. На филиппинском "бурат" означал непотребную часть мужского тела. А "буратино", или, как они говорят, "бураттини", просто, извините, хуек. Я ассказал филлипинским коллегам историю популярного русского деревяного мальчика - мне не поверили. Когда я сбегал в русский магазин за одноименным напитком, мои островитяне были шокированы
Previous post Next post
Up