Рад, что Вам понравилось. Да, близость этих слов я не рассмотрел более углублённо. Действительно, если чуть иначе изогнуть губы, то "ойме" легко переходит в "вайме" (а затем и в "Лайму Вайкуле"...).
Ну основные этносы мокша и эрзя хотя бы друг друга сносно понимают. А вот в Мордовии компактно проживает еще один этнос - шокша. Так вот по словам моих друзей-мокша, тех ни мокша ни эрзя не понимают.
Помимо "вайме" и "ойме", "кяльсь" и "келесь" тоже близнецы-братья. "Тядянь" и "тиринь" тоже похоже. Видимо, родительный падеж от слова "отец" или прилагательное от него. Т.е., язык отца (отцов?). А "алянь" - наверное, от слова мать - язык отца-матери. В словах "ломанень" и "раскень" корни разные, а окончание одинаковое. И строение предложения абсолютно одинаковое. Такое бывает обычно в очень близкородственных языках. Думаю, эрзя и мокша отличаются друг от друга не больше, чем русский от украинского.
Comments 55
Reply
Reply
И город очень не плох
Спасибо
Reply
Reply
Reply
Reply
А про языки вы неправы. Вайме и ойме - целое одно слово похоже :)
Reply
Reply
Reply
Помимо "вайме" и "ойме", "кяльсь" и "келесь" тоже близнецы-братья. "Тядянь" и "тиринь" тоже похоже. Видимо, родительный падеж от слова "отец" или прилагательное от него. Т.е., язык отца (отцов?). А "алянь" - наверное, от слова мать - язык отца-матери. В словах "ломанень" и "раскень" корни разные, а окончание одинаковое. И строение предложения абсолютно одинаковое. Такое бывает обычно в очень близкородственных языках. Думаю, эрзя и мокша отличаются друг от друга не больше, чем русский от украинского.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment