В одной хорошей книге прочитал следующее: "У человека много языков: язык, на котором разговаривают с детьми, еще один, это тот, на котором говорят в любви… А еще есть язык, на котором мы говорим сами с собой, ведем внутренние разговоры. На улице, на работе, в путешествиях - везде звучит что-то другое, меняются не только слова, но и что-то еще. Даже утром и вечером человек говорит по-разному. А то, что происходит ночью между двумя людьми, совершенно исчезает из истории".
В кино очень редко мы-авторы показываем вот этот язык любви. Я сейчас не говорю про секс, прикосновения, ласки, жесты. Нет, я про конкретную лексику. Будучи очень остроумной нацией, даже порой слишком саркастичной, мы весело смеемся над упоминанием языка любви в фильме "О чем говорят мужчины". Соглашусь, все эти "чмоки-чмоки" могут быть смешными в смс-переписке, но на деле, закрывшись простыней или помогая жене крутить мясо для котлет, мы ведь так и говорим. Язык любви двух человек - крайне интимная штука. Когда у друга высвечивается на телефоне "Зайка" или "Катюня", мы вздрагиваем, улыбаемся. А может быть, это действительно важно для человека так называть свою любимую? Возможно, мы просто не понимаем ИХ язык и смеемся так же, как над чужеземными словечками типа "Урода" (красота по польски) или "Йолупукки" (Санта-Клаус по фински)?
А ведь есть еще много разных контекстов, намеков, звуков, которые понятны лишь двум влюбленным. В моем первом браке я часто говорил жене "Пи-ка...", а она добавляла смешным голосом "Чууу!" И мы смеялись даже после ссоры. И любили друг друга. А потом уже в других отношениях я произносил "Ты бурундук". Девушка сразу улыбалась, даже в плохом настроении. Почему так, не спрашивайте. Это понятно было только нам двоим. Был еще один случай, в других отношениях, он очень показательный. Мы лежим с девушкой, читаем книги, я глажу ее живот рукой, чешу его, приговаривая "Что-то у меня живот чешется", а она в сотый раз отвечает с улыбкой: "Это моооой живот!" Вы спросите, почему показательный? А потому что именно так шутил со мной отец в детстве. Это были приятные, счастливые минуты. И, видимо, я подсознательно скопировал, перенес радостные воспоминания, наполненные любовью, в свои отношения.
Язык любви очень тяжело использовать в кино. Навскидку могу назвать пару удачных примеров: сценарий Кауфмана "Вечное сияние чистого разума" (Оскар 05), сценарий Александера и Карацевски "Народ против Ларри Флинта" (Золотой Глобус 97). Конечно, есть еще фильмы, но не так много. Разговорные интимные сцены писать сложно. Герои могут стать непонятными зрителю. Лишние и порой глупые слова разрушают целостность персонажа. Но, возможно, авторам просто надо не стесняться, пробовать, учиться?..