Встречайте Чоукри Эллекхлифи (how is this even a name?), двадцатидвухлетнего марокканца из Паддингтона, партийная кличка Абу Хюджама Аль-Британи (sorry, not better). Уже не первый раз замечаю (например, вспомним
Крызыстофа, которого они так и не исправили). Кого бы им точно не помешало в их команде, так это человека таки знакомого с разными языками мира (типа меня :)), а не просто владеющего школьным английским. Потому что постоянная вставка английских фраз не по делу всегда говорит об одном: о плохом или неуверенном владении и родным русским, и иностранным английским, и просто о банальном полудетском выпендрёже. Товарищи школьники и взрослые граждане, не далеко ушедшие по уму от школьников: от того, что вы будете постоянно употреблять в своей речи целые фразы на английском, никак исчезнет ваше плохое владение языками (родным и иностранным). Лучшее доказательство владения языками - это активное их использование.
Имя очевидно Choukri Ellekhlifi > Шукри Эллехлефи (ничего сложного). Арабо-латинский транслит явно французский (потому что марокканец). Kh - это внезапно русская Х. В арабском нет Ю после согласных: Hujama > Худжама.