Папа римский собрался изменить слова молитвы "Отче наш"

Dec 08, 2017 15:00



А всё почему? Потому, что Папа внимательно читает Евангелия. Хотя и сам признаётся, что иногда засыпает во время молитв.
Попросите любого, считающего себя православным верующим, прочитать наизусть главную христианскую молитву, - 9 из 10-ти не вспомнят.

А Папа помнит!

По мнению понтифика, читая эту молитву в переводе на английский и ряд других языков, можно подумать, что «бог выбирает, ввести ли нас во искушение или нет».

«Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что бог провоцирует на искушение», - заявил папа римский.

Он напомнил, что во Франции уже поменяли текст молитвы, который теперь гласит «не позволь нам поддаться искушению». При такой формулировке, заметил понтифик, вся вина в искушении лежит на человеке.

К церковнославянскому (и синодальному, и современному) языку это тоже относится.
Вот текст молитвы в сокращённом виде, (Лк.11:2-4):

Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли;
хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша якоже и мы оставляем должником нашим;
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго;
яко Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Ну вы поняли, в чём фишка?
Но наша церкавь конечно ничего менять не будет, мы не французы.
Бородатые церковные мудрецы в белых и черных колпаках что-нибудь придумают, чтобы объяснить в общем-то прозрачный текст молитвы. На то они и мудрецы, крест им в руки!

Так и живём, хорошо, весело.

.

Римский Папа, текст, молитва, изменения

Previous post Next post
Up