Nov 06, 2021 20:50
ESPRIT XVIIIc
SAVOIR-VIVRE
et
BONNES MANIERS
ПРАВИЛА ХОРОШЕГО ТОНА
и
ХОРОШИЕ МАНЕРЫ
Книга содержит любопытный набор предписаний и правил приличия, извлеченных из наилучших трактатов с целью усвоения хорошего тона, подобающего внешнего вида и для употребления в хорошем обществе, а также включает оригинальные анекдоты, приведенные мемуаристами данной эпохи.
О хорошем вкусе
Хороший вкус, такт и хороший тон имеют больше отношения, чем мы признаем, к произведениям писателей. Такт - это хороший вкус применительно к манерам и поведению; хороший тон - это хороший вкус применительно к речам и беседам.
Шамфор
***
Между равными, если они коротко знакомы, фамильярность прилична; если они малознакомы, это неучтивость; если они вовсе не знакомы, это не что иное, как легкомыслие.
Между низшим и высшим, если они коротко знакомы или малознакомы (при условии определенного подчинения), фамильярность - дерзость, а если они вовсе не знакомы, - наглость и грубость.
Между высшим и низшим фамильярность всегда прилична, это любезность по отношению к низшему.
Из трактата о вежливости
***
Освободиться от законов вежливости не есть ли способ получать удовольствие от своих недостатков?
Вежливость с этой точки зрения стоит больше, чем учтивость. Учтивость угождает порокам других, а вежливость препятствует нам показать миру наши: это барьер, который люди ставят между собой, чтобы не дать себе развратиться.
Монтескье
***
Восхваление - один из видов комплимента. […] Но такой комплимент трудно принять, он требует большой осмотрительности и ловкости, чтобы убедить, что вы говорите правду.
Какие восхваления подобного рода будут действительно правдивы? Речь здесь не о том, чтобы знать, что говоришь правду каждый раз, когда кого-то хвалишь; достаточно верить тому, что говоришь, ибо тогда это не значит лгать. Вот почему, если мы можем убедить того, с кем говорим, в том, что мы сами убеждены в его достоинствах, комплимент становится искренним и любезным, хотя тот, кому мы его адресуем, в глубине души знает, что он лживый.
Из трактата о вежливости
***
Вежливость не что иное, как беспрерывная торговля хитрой ложью ради того, чтобы в свой черед быть обманутым.
Флешье
***
Прохиндей
Взрослый нищий, который просит милостыню из лени и который прекрасно может зарабатывать себе на жизнь. Так называют в широком смысле слова негодяев, у которых нет ни добра, ни чести.
Словарь нескромности
***
Плут. Лихой
Бранное слово, адресованное негодяям и жуликам, не имеющим ни добра, ни чести, и виновным в совершении разного рода подлостей. Ничего больше не следует добавлять о тех, кого называют плутами. Плутовки же - это те женщины, которые бегают в дурные места.
Словарь нескромности
***
Мужчины не должны резать слух, разве что в случае необходимости: эта привычка, присущая женщинам, которые во всем любят украшения и безделушки, смешна у мужчин, которые своими манерами и внешним видом выказывают больше серьезности.
Из трактата о вежливости
***
Вежливость подобна красоте, она зарождает и укрепляет первые связи в обществе.
Монтескье
bonbon,
слова