Edition: Translated into English by Paul Knight, 1978
Publisher: Penguin Classics
Format: Paperback
Pages: ~219
Source: You can find the original version in French online (
http://www.gutenberg.org/ebooks/12005). If you are looking for a translated version though, I ordered mine
(
Read more... )
Comments 4
I added the author tag for you. :)
Reply
There is one thing though : I'm pretty sure Maldoror was never intended as a novel, it's poetry. The original version is in poetic prose.
Hugh, I just went to Wikipedia to check, and here is what it says "Les Chants de Maldoror (The Songs of Maldoror) is a poetic novel (or a long prose poem) consisting of six cantos." I'm honestly surprised because I remember lectures on late 19th century French lit, and Maldoror was never mentionned as a novel. My old lit books all say Maldoror is poetry.
Reply
I'm not really clear on the distinction between prose and poetry in this context though, since Maldoror did not read as what I am even vaguely familiar with of poetry.
Reply
Reply
Leave a comment