The Arabian Nights translated by Husain Haddawy
Based on one of the older and more unified Syrian manuscripts.
It has only two hundred and seventy-one nights, but lacks the somewhat random assemblage of later manuscripts. He talks in the introduction about how they were padding out, first in Middle Eastern manuscript (where Sinbad came from) and then in French ones (where Aladdin came from).
Full of nested stories, elaborate rhetoric, Syrian expressions (though jinn is rendered demon), intrigue particularly amorous, bawdiness, drinking, and very little that you would recognize from fairy tale collections, even those billed as "Arabian Nights."