КОРОТКО: тот самый случай, когда я во время чтения понимала, что мне не хватает мозгов понять, в чём, собственно, соль. Ощущение такое, как будто ты скребёшь ковшом экскаватора бетонный монолит. Автор мощный.
Первое издание на русском языке «в твердой обложке» лауреата Нобелевской премии по литературе за 2013 год Элис Манро. Одновременно со сборником «Слишком много счастья» вышла ещё и «Беглянка», в той же серии, в том же издательстве. И до конца года планируется выпустить ещё две книги. Сама канадская писательница, по ее словам, отошла от дел, новых книг написать не планирует. К слову, ей исполнилось восемьдесят три года. В таком возрасте обычно пишут мемуары, впрочем, весь сборник в каждом рассказе - это воспоминание о чьей-то молодости или о последних днях жизни, как в случае с Софьей Ковалевской: повесть именно про неё дала имя всему сборнику. Необычный выбор (что же канадка может рассказать о нашей соотечественнице?) объясняется достаточно сильными феминистскими взглядами Манро: она не из тех, кто на баррикадах отстаивает свободу, равенство и братство, нет. Она мимоходом так упомянет ущемление женских прав, - по части любимой работы или размера зарплаты, а то и места в мире (нет, не на кухне), что пробирает, до костей пробирает.
Мастер короткой психологической прозы, она будто оставляет в конце каждой истории многоточие: морали не будет, а ощущение пустоты и неловкости - запросто. Насколько силен стыд? А страх? Что убивает сильнее: презрение или ощущение ненужности? Насколько холодно от фразы «я выросла, потом постарела»? Можно встретить в тексте и самоиронию, например, одна из героинь пишет рассказы: «уже одно это разочаровывает - сразу снижает ценность книги. Автор сборника рассказов выглядит человеком, которого не пускают в Большую Литературу, и он только околачивается у ворот». Но чаще проза Манро вызывает ощущение жути, в чем-то сравнимом с впечатлением от рассказов Эдгара По. Здесь, правда, никакой мистики, только темные бездны человеческой души, перенаселенные демонами. Достаточно всего один раз оступиться, чтобы полететь прямиком к ним; упасть так, что не встанешь. Значит ли это, что нужно стоять на месте и жить как можно более незаметно? Может быть, ответ спрятан между строк у Манро.
«В ее главную работу - не преподавательскую, а исследовательскую - Максим вмешиваться не будет. Он даже рад, что есть дело, способное её полностью захватить. Хотя она подозревала, что будущий муж считает математику не то чтобы совсем бесполезным занятием, но всё-таки маловажным. Да может ли иначе думать юрист и социолог?»
купить:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/25707692/читать:
http://flibusta.net/b/366392цитаты:
http://www.livelib.ru/book/1000893705/quotes