Лена Элтанг "Побег куманики"

Mar 12, 2017 21:59

Продолжаю свой книжно-ботанический челледж )))

Лена Этланг Побег куманики

50. Книга, в которой герой с психическими отклонениями.

или вот роман-зиппер
по ходу действия мягко расцепляет
крючочки смысла, оставляя читателя в
недоумении, с расстегнутой парадигмой
Л.Элтанг "Побег куманики"
Это совершенно безумная книга, больше я ничего внятного о ней сказать не могу.
Ее надо читать с планшетом под мышкой, со свободным доступом в Google.
Я не знаю, не представляю, КАК это могло быть написано. И вот ведь читаешь совершеннейший поток сознания главного героя, Мораса-Мозеса, ни запятых, ни прописных букв, но остановиться невозможно.

Moras - ежевика с испанского. Куманика - это тоже ежевика, Ежевика несская, Rúbus nessénsis.

Морас - так сам себя называет главный герой книги. Он ведет дневник в Интернете, там он Мозес. В реале как его зовут - знает кое-кто из героев, но нам об этом узнать не судьба. Это 30-летний мужчина с множественными расстройствами психики. Родом из Вильнюса. Когда-то в детстве он мечтал попробовать ягод куманики, но все время не успевал - то было слишком рано для них, то поздно. Вильнюсские воспоминания постоянно врываются в рваную ткань больного сознания Мораса. Теперь же герой живет (или думает, что живет) в Барселоне и какое-то время на Мальте.
Книга состоит из дневниковых записей Мораса, писем других действующих лиц и дневника некой Петры Грофф, которая вела расследование дела, в которое опосредованно был втянут Морас.

В истории Мораса и тех людей, которые вольно или невольно начинают вращаться вокруг него, замешаны алхимия, археология, старые тайны, смерти, полиция...

Почитала отзывы на LiveLib, поняла, что хотя куманика - это же растение, соответственно, побег куманики - это отросток. Но если бы не отзыв (достаточно не льстящий автору), я бы даже не подумала об этом. С самого начала «побег куманики» был для меня «побегом» как «покидание места в быстром темпе и тайком». Удивительное дело, верно прочитать название книги до того, как прочитать саму книгу.
Книга мне понравилась, несмотря на все то, в чем ее - местами справедливо - упрекают (ванильность, хипстерство, выверты языка ради красивости, то закавыченное, то раскавыченное цитирование мировой классики, смесь всех на свете языков и прочее позерство). Ну да, я не филолог, многие отсылки и аллюзии я просто не считываю, и поэтому для меня все ново, и все диво. А еще язык очень похож на Набоковский, из «Лолиты». «Лолиту» я не люблю, и Набокова не люблю, а язык его витиеватый, с этими его царственными лядвиями, чашечками, полными блошек, постаревшими горилловыми глазами - люблю.

Россия, роман, Элтанг Л., 50 (2017)

Previous post Next post
Up