Жоржи Амаду «Габриэла, корица и гвоздика» 4. Книга латиноамериканского автора. Хорошо, когда жизнь радостна, плоть удовлетворена, пища вкусна и ее вдоволь, душа покойна, хорошо, когда любовь - счастливая... (с) Ж. Амаду
В славном бразильском штате Байя (какаовый край!) есть такой город - Ильеус. В 1925 году от Р.Х. главным словом, определяющим жизнь ильеусцев, было слово будущего - ПРОГРЕСС. Ради прогресса строятся дороги, пускаются междугородние автобусы, привозятся фокусники и маркитантки, перерывается дно морское (чтобы корабли-большегрузы забирали какао прямо от фазендейро, а не из соседнего порта). Одновременно город живет прошлым - сомнительные понятия чести (жена изменила - убить ее и любовника, любой суд оправдает), обязательные содержанки, разборки с использованием наемников-жагунсо, католический пастырь - отец 6 детей, спиритизм, сплетни и многое другое, что совсем не отличает жизнь любого провинциального городка в любой части света.
Прогресс в Иельуес привез столичный мажор Мундиньо, которому надоело жить в тени успешных братьев-политиков, да еще и сердце разбито. Мундиньо решает заняться политической карьерой и стать депутатом от Ильесу, но тут-то уже есть свой депутат - Ромиро Бастос, у которого, как у генерала из анекдота, есть и свой «внучек», точнее - сыновья-наследники. Начинается политическая гонка, жители города связаны давними делами с семьей Бастосов, но душою стремятся к ПРОГРЕССУ и идеям Мундиньо.
На фоне этого разворачивается история Насиба, коренного бразильца сирийского происхождения, владельца популярного бара, и его кухарки Габриэлы. Насиб живет обычной для мужчины из Ильеуса жизнью: ведет бизнес, по вечерам - ходит в кабаре и бордели, копит деньги на собственную какаовую плантацию. Его прекрасный мир рушится, когда от него уходит кухарка. Альтернатива - готовка двух старых дев, сестер Рейс, чьи услуги стоят очень дорого. В отчаяньи Насиб ходит по всему городу, разыскивая новую кухарку, и по совету знакомого идет на «невольничий» рынок - место, где свои услуги продают беженцы из засушливых районов. Так у Насиба появляется Габриэла, красивая мулатка с кожей цвета корицы и запахом гвоздики, «красивая телом, но с душой как у птички».
Габриэла быстро оказывается в постели Насиба, точнее, он у нее. Ревность Насиба, его собственнические чувства по отношению к девушке заходят так далеко, что он на ней женится, несмотря на отношение общества (она неграмотна, невоспитана, ходит босая, давно не девушка…). Насиб счастлив владением правами на Габриэлу и осознанием факта своего благородного поступка. Разумеется, он сразу начинает «делать человека» из Габриэлы - устраивать выход в свет, дарить дорогие (и неудобные) вещи, запрещать ей делать то, что она любит (готовить и убирать, плясать с детишками на площади, ходить к Насибу в бар и кокетничать с посетителями, посещать цирк и участвовать в уличных шествиях).[Мысли Габриэлы по поводу замужества]
И зачем только он на ней женился? Напрасно, напрасно... Раньше ей было лучше. И все этот сеньор Тонико, который сам имел на нее виды, да еще дона Арминда, которая подлила масла в огонь, потому что обожала устраивать свадьбы. Насиб решился на женитьбу из боязни потерять ее, из опасения, что она от него уйдет. Это было глупо с его стороны. Зачем ей уходить, если она довольна так, что дальше некуда? Он боялся, что она сменит его кухню, его постель и его объятия на особнячок в одном из пустынных переулков и на счета в магазинах, которые откроет ей какой-нибудь фазендейро, безобразный старик в сапогах, с револьвером за поясом и с деньгами в кармане. Все же хорошо ей тогда жилось... Она готовила, стирала, убирала дом. Ходила в бар с судками, роза в волосах, на губах - улыбка. Она шутила с мужчинами и ощущала их желание, которое носилось в воздухе. Ей подмигивали, с ней заигрывали, касались ее руки, иногда груди. Насиб ее ревновал, и это было забавно. Он приходил поздно ночью. Она ждала его и в мыслях уже отдавалась ему и всем молодым мужчинам, ведь стоило только подумать, только захотеть... Насиб приносил ей подарки: безделушки с базара, а из дядиного магазина брошки, браслеты, кольца со стекляшками. Принес птичку, которую она выпустила. Тесные туфли, которые ей не нравились... Она ходила в домашних туфлях, небрежно одетая, повязав волосы лентой. Ей нравилось все: двор с гуявой, дынным деревом и питангой. Нравилось греться на солнце вместе с хитрым котом, разговаривать с Туиской, нравилось, когда он танцевал и когда она танцевала для него. Ей нравился золотой зуб, который Насиб велел ей вставить. Нравилось петь по утрам, хлопоча в кухне. Гулять по улицам, ходить в кино с доной Арминдой, в цирк, который давал представления на Уньане. Хорошее было время, когда она была не сеньорой Саад, а просто Габриэлой, Просто-напросто Габриэлой. Зачем он на ней женился? Плохо быть замужем, не нравится это ей... Шкаф полон красивых платьев. Три пары тесных туфель. Даже драгоценности у нее есть. Одно кольцо стоило очень дорого, дона Арминда узнала: за него Насиб заплатил почти две тысячи рейсов. А что ей делать со всем этим? Ведь что она любит, того нельзя... Водить хоровод на площади с Розиньей и Туиской - нельзя. Ходить в бар с судками - нельзя. Смеяться с сеньором Тонико, Жозуэ, сеньором Ари, сеньором Эпаминондасом - нельзя. Ходить босиком по тротуару у дома нельзя. Бегать по пляжу с развевающимися по ветру волосами и шлепать по воде - нельзя. Смеяться, когда хочется и где хочется, при посторонних, нельзя. Говорить то, что думаешь, - нельзя. Словом, ничего из того, что она лю0ила, ей делать нельзя. Она - сеньора Саад, и ей ничего нельзя. Плохо быть замужем...
Габриэла несчастна, но утешает себя любовью к мужу. И все бы ничего - но Габриэла действительно как птичка или зверушка: она не может и не хочет сдерживать порывы плоти, собственно, она вообще не видит ничего дурного в том, чтобы позабавиться с друзьями мужа в супружеской постели, ведь от этого она не перестает любить мужа… А муж, чувствуя себя рогоносцем, конечно же впадает в шок и ярость. В итоге - признание брака недействительным, мучительная для обоих разлука, и воссоединение пары в прежних ролях «хозяин и кухарка». Габриэла - это стихия, это любовь в чистом виде, которая не делится на части, не может быть сильнее или слабее. Хорошо по этому поводу высказался ильеусский мудрец Жоан: "Любовь не доказывается и не измеряется. Она, как Габриэла, существует - и все... - сказал Жоан Фулженсио. - Если какое-либо явление нельзя понять или объяснить, это еще не значит, что его не существует. Я ничего не знаю о звездах, но я их вижу на небе, они краса ночи".
В целом, замечательный роман, особенно, если брать в расчет гендерные вопросы. Участь женщин в Ильеусе печальна - неусыпный контроль со стороны мужчин, отношение к ним как к вещи и товару. Лишь Габриэле, которую в чем-то можно сравнить с Наташей Ростовой (такая нутряная самковость), автор, точнее, сами обстоятельства того времени, предоставил максимальную степень свободы. По сути, именно через женщин прогресс в Ильеусе находит свое социальное выражение: дочь тирана-фазендейро Малвина, вместо того, чтоб покорно ожидать «правильного» замужества, ищет подходящего для побега мужчину, а потом и вовсе, понимая, что ей мужчина в качестве опоры не нужен, сбегает из дома одна. Самая дорогая содержанка Ильеуса Глория, вечно запертая в своем окне, выбирает свободу вместо финансового благополучия и кардинально меняет свою жизнь.[О роли Глории в жизни Ильеуса]
Они наблюдали за Глорией, сидящей у окна. Судья считал, что ее постоянное присутствие на площади скандализирует город. Жоан Фулженсио смеялся, не соглашаясь с ним:- Глория - это социальная необходимость, сеньор, ее нужно рассматривать как общественно полезный институт, вроде обществ имени Руя Барбозы, имени Тринадцатого мая или дома призрения. Глория выполняет в обществе важную функцию. То, что она красуется в окне и время от времени появляется на улице, поднимает на более высокий уровень один из самых серьезных аспектов жизни города - сексуальную жизнь. Она воспитывает у юношей вкус к красоте и, позволяя мужьям некрасивых жен (а таких, к сожалению, в нашем городе большинство) мечтать о ней, воодушевляет их на выполнение супружеских обязанностей, которые иначе представляли бы для них невероятное затруднение.
Пока писала отзыв, окончательно кристаллизовалось мнение о книге: это больше книга-ощущение. Читаешь и наслаждаешься и солнцем, и звуками города или сельвы, запахами спелых фруктов и острой еды…
Книга подходит к следующим пунктам: 37. Действие книге происходит у моря или в море 48. Книга из списка "1000 и 1 книга, которую..." 52. Книга, экранизированная больше двух раз (3 теленовеллы и один фильм)
В своем блоге я выкладываю не только отзыв, но и свой арт - рисунок так или аппликацию - на него) Выложу и здесь один из трех, сделанных по мотивам "Габриэлы". Вчера нарисовала вот такую открытку по мотивам бразильских рисунков, посвященных некоему действу под названием Bumba meu boi, о котором упоминается в книге.[Рисунок]