В Италии, стране, занимающей территорию чуть меньше средней российской области, чего только нет. Омывают ее четыре моря, пересекают ее два горных хребта, дымится на ней один дремлющий вулкан, и под каждым камнем спряталась многовековая история.
Народные сказки, сложенные под щедрым солнцем Италии, под стать своей родине.
Итальянские сказки невероятно музыкальны. Чтобы убедиться в этом, достаточно лишь услышать имена героев и названия мест из сказки «Полезай ко мне в мешок!»: Франческо, Бонифачо, Паоло, Пьетро и Джованни, Сардиния и Крено, Ниоло и Панкрацио.
Итальянские сказки живописны. Как отправился принц из сказки «Любовь к трем апельсинам» за желанными плодами и ни много ни мало да проехал сквозь каштановую рощу и заросли орешника, пересек три горы, преодолел три пустыни и приехал, наконец туда, где только начнутся его приключения.
Итальянские сказки солнечны и жизнерадостны. В них громоздятся горы золотых сочных апельсинов, откуда ни возьмись, появляются зеленеющие оазисы и бурные ручьи среди пустыни, и замки все сплошь из хрусталя, серебра и золота. А если случается так, что суждено герою сказки встретить смерть (ведь и в жизни она случается), встречает он ее в старости и спокойно, перед этим совершив немало добрых дел.
Иллюстрации к сборнику сказок «Любовь к трем апельсинам» словно поют в унисон с колоритными сюжетами.
Художник-иллюстратор Елена Белоусова, призер международных конкурсов иллюстраторов, среди которых Международное биеннале книжной иллюстрации в Загребе, Хорватия (2010), мастерски работает с художественным пространством сказок, смешивает зыбкую игру света и тени с четкостью графических линий. Используя свой уникальный художественный метод, Елена Белоусова виртуозно передает красоту и прелесть итальянских сказок, которую, казалось, передать было невозможно.
В книгу вошли итальянские сказки «Любовь к трем апельсинам» в пересказе И. Гессе и З. Задунайской, «Полезай ко мне в мешок!», «Три замка» в переводе Е. Широниной.