tre metri sopra il cielo

Jul 11, 2012 16:58

В последнее время очень тяжело пишутся посты,тяжело фотографировать и вообще что-то делать. То ли жара так влияет, то ли рабочее лето. Этот пост я писала три дня:)

В России в прокат вышла испанская версия фильма «Три метра над уровнем неба: я хочу тебя» (Tre metri sopra il cielo: Ho voglia di te), продолжение фильма «Три метра над уровнем неба»(Tre metri sopra il cielo).

Я очень люблю эту историю. Я смотрела еще лет 5 назад итальянские версии этого фильма, а зимой наткнулась в интернете на испанскую версию первой части. Удивилась, что книга и фильм Федерико Моччиа, которые были популярны среди итальянской молодежи, дошли и до Испании. Теперь эта история популярна и в России. Мне удалось наткнуться в интернете на целые сообщества и группы, посвященные обсуждению этого фильма.

«Книгу "Три метра над уровнем неба" итальянец Федерико Моччиа написал еще в 1992-м году, но тогда крупные издательства отказались от нее, и ему пришлось воспользоваться услугами небольшой компании. Через несколько лет роман стал раритетом в Италии, и жители этой страны начали делать ксерокопии страниц уцелевших экземпляров. Писателю в Европе также приписывают известную идею прикреплять замочки с именами половинок влюбленных пар на мосты, что позднее привело к особому закону, приравнивающему такие проделки к вандализму и надругательству над памятниками.



Картина "Три метра над уровнем неба" (2010) при ограниченном прокате добилась неплохого успеха в Канаде, Испании, Италии, России и Латинской Америки, в особенности, в Аргентине».

Мне даже как-то грустно,что теперь эта история известна не только итальянской молодежи и людям, которые интересуются современной Италией, но и всем европейским подросткам.

Такое чувство, что кто-то украл мою тайну.

Нет, в этом фильме нет ничего такого,претендующего на Оскар или какие-то другие кинематографические награды,да и сюжет совершенно обычный.

Это «история двух молодых людей, которые принадлежат к разным мирам. Баби ― богатая девушка, которая отображает доброту и невинность. Степ-мятежный мальчик, импульсивный, бессознательный, склонный к риску и опасности. Это маловероятно, практически невозможно, но их встреча неизбежна, и в этом неистовом путешествии между ними возникает первая большая любовь». Во второй части продолжение этой прекрасной истории.

Этот фильм близок тем, кто испытывал подобное. Думаю, что у многих была первая сильная любовь, которая осталась только в воспоминаниях. Очень редко, когда первые юношеские чувства перерастают во что-то больше. В юности мы все максималисты. Любая провинность может послужить расставанию или ссоре. Это с годами мы становимся мудрее, опытнее и понимаем, что мелочи, которые раньше казались важными,теперь считаются чепухой.

Мне кажется, что нельзя смеяться или относиться несерьезно к первым сильным чувствам. Они ведь настоящие, более подлинные, чем взрослые осознанные отношения. Именно тогда ты готов на подвиги, ты силен и тебе кажется, что весь мир у твоих ног. А расставание подобно смерти.

Вторая часть фильма хорошо раскрывает тему прошлого. Не стоит жить прошлым и оглядываться назад,думать о том, что все могло быть иначе, если бы мы не совершали ошибки. Мне эта тема очень близка. Я очень долго оглядывалась назад и жила прошлым, я боялась его отпустить,но и пустить в свою жизнь тоже. Мне нужны были действия,но не с моей стороны.

Не хочу рассказывать весь сюжет. Но история «Три метра над уровнем неба» очень трогательна, несмотря на всю банальность и сопливость. Эта история о настоящей любви и дружбе, и только циников она может не затронуть.

Мне итальянская версия нравится больше. Возможно, потому что я ее смотрела первой и привыкла к тем образам, с которыми познакомилась в начале. Испанская версия тоже не плохая, но местами переврали сюжет и актеры, на мой взгляд, переигрывают. Но это свойственно испанцам. В испанской версии больше слез,экспрессии.

Обидно то, что испанская версия идет достаточно большим прокатом в России, ей сделали профессиональный дубляж. Итальянскую можно найти только в интернете, с ужасной озвучкой, но те, кто знает итальянский язык ,могут смотреть и без перевода:)) Просто мне хочется больше внимания к итальянской версии,а не испанской.К сожалению,получается наоборот.
И в завершении поста хочу вставить одну из моих любимых цитат из этого фильма " Всегда есть момент, когда дороги расходятся. Каждый выбирает свой путь в надежде, что их дороги вновь сойдутся. И вдруг ты осознаешь, что все закончилось. На самом деле. Ты не можешь вернуть прошлое, к сожалению, и в этот момент ты понимаешь, что некоторые вещи случаются всего один раз в жизни. И неважно, как сильно ты будешь пытаться чувствовать это снова, ты больше никогда не поднимешься на 3 метра над небом… "

заметки о фильмах, italy

Previous post Next post
Up