Недоразумение: Изгои мира

Sep 15, 2013 13:27


Масс-медиа по-разному описывают инцидент, произошедший в июле 2013 года в Швейцарии. Все версии сходятся на том, что Опра Гейл Уинфри (американская телезвезда, состояние без малого три миллиарда долларов) пришла в цюрихский бутик Trois Pommes и попросила показать ей сумочку стоимостью 35 000 франков (крокодиловая кожа, дизайн Дженифер Анистон). ( Read more... )

cogito

Leave a comment

dmitri_lytov September 15 2013, 14:13:36 UTC
Интересно написано, но вкралась мелкая ошибка.
"Набеги крымчаков" невозможны по определению, поскольку крымчаки - это весьма немногочисленная этническая группа тюркоязычных евреев (не путать с караимами, тоже тюркоязычными и тоже иудеями, но отделявшими себя от евреев). Терминологически корректно было бы сказать "крымские набеги" или "набеги крымских татар", хотя сами себя они татарами никогда не называли.

Reply

enzel September 15 2013, 14:35:47 UTC
А как крымские татары себя называли?

Reply

pan_baklazhan September 15 2013, 14:43:24 UTC
Кры́мские тата́ры (крымскотат. qırımtatarlar, къырымтатарлар, ед. ч. qırımtatar, къырымтатар) или кры́мцы (крымскотат. qırımlar, къырымлар, ед. ч. qırım, къырым)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Крымские_татары

Reply

dmitri_lytov September 15 2013, 14:43:37 UTC
Раньше "кырымлар" - буквально "крымцы"; сейчас, под влиянием русской традиции, также "кырымтатарлар" (крымские татары), хотя первый термин всё равно сохранился.

Reply

bohemicus September 17 2013, 15:26:50 UTC
Слово "крымчаки" используется и в том смысле, о котором говорите Вы, но вообще-то это редкая экзотика. А вот в значении "крымские татары" оно в русской традиции общеупотребимо. И "набеги крымчаков" - это устойчивый оборот http://www.google.ru/#newwindow=1&psj=1&q=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%B3%D0%B8+%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%BC%D1%87%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2

Reply


Leave a comment

Up