> Кстати, принцем несуществующей Бакардии Флоризель стал только в фильме, в книге он происходил из благословенной Богемии. Англичане любили такие штучки.
Просто Стивенсон читал Шекспира, а Евгений Татарский, видимо, нет. The Winter's Tale: * Polixenes - The King of Bohemia. * Florizel - Polixenes's only son and heir.
Не думаю, что страна в фильме переименована по невежеству советского режиссёра. Скорее наоборот. Богемия для советского интеллигента была вполне конкретной и знакомой Чехословакией (где делают богемский хрусталь, подозреваю, знали даже торговцы; а вот первоначальная богемистость кристаллов Сваровски теперь уже не считывается - это что-то вроде сказочной Богемии Шекспира). Тогда как для Стивенсона и Конан Дойла Богемия условная страна из Шекспира, а для Шекспира просто условная страна.
Над названиями вполне могло поработать ЛИТО( и да, с этой точки зрения Богемия - дважды криминал - и территориально и с намеком на богему). А Бакардия - не такая уж немая ассоциация. Ром Бакарди - бренд, возможно знакомый авторам на момент утверждения сценария(возвращаясь к богеме, не к Богемии). Чем плохо? В любом случае, претензий от Стивенсона не получить, бренд прорекламирован( кино я тоже любил и тоже не рискую пересматривать).
Просто Стивенсон читал Шекспира, а Евгений Татарский, видимо, нет.
The Winter's Tale:
* Polixenes - The King of Bohemia.
* Florizel - Polixenes's only son and heir.
Reply
Reply
Скорее наоборот.
Богемия для советского интеллигента была вполне конкретной и знакомой Чехословакией (где делают богемский хрусталь, подозреваю, знали даже торговцы; а вот первоначальная богемистость кристаллов Сваровски теперь уже не считывается - это что-то вроде сказочной Богемии Шекспира).
Тогда как для Стивенсона и Конан Дойла Богемия условная страна из Шекспира, а для Шекспира просто условная страна.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment