Коляда-Plays, день пятый

Jun 26, 2014 13:47

"Сказка про Иванушку-дурачка", пермский театр кукол "Туки-Луки".
Инсценировка Натальи Белочицкой, режиссёр Ярослав Колчанов.
Помимо спектакля: интересный театр с собственным завлекающим музыкальным оформлением перед началом, с правильно-рекламно поданной программкой.
Теперь собственно про. Живая музыка, что всегда в плюс. Живые хорошие голоса. Интересные незнакомые народные песни с безумными сюжетами (или это такая удачная стилизация?). Заигрывания с детьми нет, но и реакции на них нет никакой, как будто артисты привыкли к большим высоким сценам и поэтому просто не замечают публики прямо перед собой. Песни с историей сказки не связаны совсем, поэтому для меня сюжет был обрывочным (и вообще включение его в постановку казалось надуманным, и музыки бы хватило). Много стандартных ходов, но сделаны они не пошло и не лубково. Отваливающаяся накладная коса всё время перетягивала внимание; отбросили бы её уже в сторонку и забыли. Из самого интересного - Иван нерусского происхождения, не красавец и вообще балбес балбесом, не понимающий и не понятный, но обаятельный.

"Бiр, екi, үш...", Северо-казахстанский областной театр им. С. Муканова.
Режиссёр Баатырбек Шамбетов взялся за интересную, неудобную, резкую пьесу Олжаса Жанайдарова, что вызывает уважение: могу представить, как сложно принимать это небольшому национальному театру и его зрителям.
Жаль, что ничего кроме правильного прочтения текста эта постановка не даёт. Там многое можно вытащить, многое не подавать так топорно (типа появления умерших родителей), дать персонажам предысторию в поведении, а не вербально. Красивыми, вполне целомудренными, но толстыми намёками сделаны постельные сцены.
Удачная сценография Садыра Ниязакунова: получилось передать постоянное ощущение неприкаянности, бездомности и чужого пространства.
Наушник был сломан, слушала только чужой язык. В этой напряжённой речи любая брошенная проходная фраза звучала как нагнетание конфликта, любое слово казалось важным.
Центростремительная, "московская" и в то же время провинциальная пьеса о потере дома, об отказе от корней, от семьи-языка-культуры - и идущая вразрез этому провинциальная постановка театра, который, как это принято говорить, находится в поисках национальной идентичности. Казалось бы, совсем не соотносятся эти играющие казахи с героями, знающими на своём родном только пару фраз. Однако в нестандартной ситуации оба партнёра (Асылхан Разиев и Зарина Уалиева) среагировали на русском - и вот оно, стремление к унификации и всё те же проблемы из текста, только гораздо более искренние.
Интересно, зрители в Казахстане получают такие же программки с почти трогательной неграмотной аннотацией?..

фестиваль, Казахстан, Пермь, театр, детский спектакль, драматургия современности, Коляда, Екатеринбург

Previous post Next post
Up