Идея для ЖЖ, фейсбука и лысого марсианского черта

Oct 05, 2012 01:28

Эта идея настолько проста и самоочевидна, что нет слов чтобы это выразить. Конечно, скорее всего это значит, что никто до нее не додумался:)
Нет, на самом деле я не понимаю очень простой вещи.
Есть ЖЖ русскоязычный, есть видимо и англоязычный, а может даже венгро-язычный? Ты знаешь? Я - нет. На самом деле долгое время я думал, что ЖЖ это вообще чисто российский проект, и понял, что это не так, когда зашел с бука своей корейской подруги на него - ЖЖ вдруг стал англоязычным.
Сейчас англоязычные и русскоязычные пользователи ЖЖ оторваны друг от друга даже больше, чем физическими границами! Например, я до сих пор не понимаю - как мне попасть на англоязычный вариант:) Я не очень усердно искал, конечно, но все же искал и не нашел. Ну для такого чайника не удивительно. А ты найдешь? Неважно.

Мне вот что непонятно - зачем нужен этот грандиозный разрыв? Почему не обеспечить тесную интеграцию русских и англ пользователей? Это ведь элементарно сделать с помощью автоматического переводчика. Например, если я ставлю себе опцию "я русский", и еще одну: "я чайник в англ", и залезаю на англ страничку, то программа может совершенно автоматически подгружать перевод на русский. В том числе и так, чтобы я даже и не видел исходного англ текста вообще! (ну как опцию конечно надо дать возможность смотреть исходник - это удобно для тех, кто англ знает плохо, но не настолько, чтобы не получать удовольствия от подсматривания иногда в оригинал).

Конечно, автоматические переводчики работают так себе, фиговенько. А в ЖЖ у нас что - сплошь высоколобые тексты, написанные амфибрахием? Мне кажется, даже если перевод иногда будет совсем фиговым, в конце концов откроешь исходник и поймешь. Лично мне было бы интересно иметь такую опцию.
Соответственно, если какой-нибудь швед не дай бог заходит на мой блог и что-то пишет, то в результате автоматического перевода получается белиберда, в которой при желании мысль понять можно. Чтобы предупредить изумление от стиля письма, программа может делать автоматически пометку, что текст переведен со шведского.

Согласись - было бы очень интересно, если бы твой ЖЖ комментили бы, пусть на ломаном языке, шведы или корейцы или американцы. Это был бы по-настоящему мщный шаг к сближению наций, это привлекло бы офигенный интерес к тому, чтобы с новым энтузиазмом копаться в блогах. Представь себе - сколько всего нового ты узнаешь о мире и о себе в таком общении! Ведь сейчас люди во всех странах по сути продолжают вариться в своем соку, имея чисто мифические представления о жителях других стран. Представь комментарий к моему посту про сексуальность от француза, корейца и иранца! Вот это заварилась бы каша...

P.S.-1 Ясен пень, что никакие из моих идей не будут воплощены в жизнь:) Но придумывать их все равно интересно. Вдруг когда-нибудь прилетят марсиане и увидят - какой же я блин умный, и сделают меня прокуратором Земли! Кто претендует на роль Иешуа га Ноцри?
P.S-2 Представm - сколько улыбок, так сказать, расцветет, сколько звонкого смеха заструячит, когда люди начнут общаться с помощью автоматических переводов! Это ж эпоха сплошного ржача наступит, добро покроет планету ровным 30-сантиметровым слоем. Это же на Нобелевку за мир тянет! Точно, я как-то не подумал... точно нобелевка мне светит... и за что мне такое счастье? Наверное бабка согрешила с сенбернаром, не иначе...

идеи

Previous post Next post
Up