Apr 20, 2011 10:24
Есть такое инвективное выражение в англ. языке - CUNT.
Означает не что иное, как женское половое отверстие в самой грубой форме (или же её развесёлую обладательницу, пользующую данный орган направо и налево)... Т.е. эта самая КАНТ в отечественном языке равноценна второму по популярности матерному слову (вы скажете, конечно же, что на 2-м месте слово "жопа", но я возражу, отметив, что эта самая "жопа" - не такое уж неприемлемое в современном обществе ругательство).
---
Однажды (давненько) в православном сервисе lingvo.yandex.ru я взял да и набрал эту самую кант (cunt) в целях полюбопытствовать, - и в ответ получил жизнерадостно-ожидаемый ответ - "пизда", чем посмешил коллег по работе.
Спустя месяц на благостном сервисе такой косяк, похоже, заметили, дали кому следует хороший кантюлей, - и теперь любой желающий может полюбоваться прилизанным переводом, впрочем, из "песни" слов, как и смыслов не выбросишь.
---
Если развивать мысль с присущим задором и юмором, то: а) можно использовать эвфемизм "кант" для замены приевшегося бранного слова (пример использования: "отCUNTовали мы кента", то бишь "опиздюлили..." и т.д. и т.п.; б) некоторые привычные слова в этом контексте начинают переливаться новыми веселящими смыслами, как то, например:
кантовать, кантоваться, переcuntовываться, оcuntовка...
---
Ну, и на десерт (забавляясь русско-иностранным словоблудием, модным в последнее время):
- Иммануил КАНТ. Почтенный, знаковый, изучаемый философ from Kaliningrad. Растекался в своё время мыслью по Вселенной.
- Но как можно англоговорящему студенту, например, спокойно пережёвывать все эти трансценденции-трансцендентальности, вещи вне себя и в себе, критику грязного-чистого разума, звёздные небеса над башкой и моральные законы внутрях нас, если (внимание!) у мыслителя (прости-господи) имечко: ИММАНУИЛ ПИЗДА