вчера, 14 июля, исполнилось 135 лет со дня смерти Билли Кида

Jul 15, 2016 00:30

Билли Кид - легендарный и знаменитый бандит Дикого Запада, о котором сняты фильмы и спеты песни.

Автором стихов о Билли Киде была и Бонни Паркер. В них говорится о мистической встрече Билли и Клайда Барроу.

Перевод мой.

Малыш Билл мчался во весь опор,
"Форд" краденый Бэрроу гнал.
Один был вор и второй был вор,
И каждый другого знал.

Они повстречались в тиши ночной,
Светила с небес звезда.
Один был мертвый, другой живой,
 И Билл говорил тогда:

"Я тоже, как ты, брат, был полон сил,
Я был знаменит и смел.
Пощады, Бэрроу, я не просил,
Но вырваться не сумел.

Мой шестизарядник меня не спас,
И, сколько нам ни играть,
Они все равно обыграют нас,
Развязки не миновать.

Надежды нет для нас ни на грамм,
Свободы не обрести.
Бежим мы, Бэрроу, и здесь, и там,
И нам не свернуть с пути.

Не разорвать этот адский круг,
Чье пламя горит тоской.
И в смерти вечный погони звук,
И в ней  не найти покой.
Уже, ты видишь, встает рассвет,
Я должен скакать вперед.
Таков мой будет тебе совет:
 Скорей заводи свой "форд".

Везде отвержены ты и  я,
И нами потерян рай".
Пришпорил Билли затем коня,
А Бэрроу сказал: "Прощай".

Один на Восток поехал, другой
На Запад  свой путь держал.
Был Билли мертвый, а Клайд живой,
Но мира никто не знал".

Оригинал:

OUTLAWS

Billy rode on a pinto horseBilly the Kid I mean
And he met Clyde Barrow ridingIn a little gray machine.

Billy drew the bridle reinAnd Barrow stopped his car.
And the dead man talk to the living manUnder the morning star.

Billy said to the Barrow boyIs this the way you ride.
In a car that does its ninety perMachine guns at each side?

I only had my pinto horseAnd my six-gun tried and true.
I could shoot but thay got me.And someday they will get you!

For the man that live like you at meAre playing a losing game
And the way we shoot, or the way we rideIs all about the same.

And the like of us will never hopeFor death to set us free
For the living are allways after youAnd the dead are after me.

Then out of the East a rase the soundOf hoof-beats with the dawn
And Billy pulled his rein and saidI must be moving on.

And out of the West came the glare of a lightAnd the drone of a motors song.
And Barrow set his foot on a gasAnd shouted back "So long".

So into the East Clyde Barrow rodeAnd Billy into the West.
The living man who can know no peaceAnd the dead who can know no rest.

Отрывок из вестерна "Молодые стрелки" (в роли Билли Кида Эмилио Эстевес) и баллада о Билли Киде:

image Click to view



Еще одна песня о Билли Киде:

image Click to view

художественный перевод, музыка, гангстеры, вестерны, стихи, Бонни и Клайд, кино, я

Previous post Next post
Up