(no subject)

Mar 03, 2022 15:29


 ..«Дрожит, сжимается сердце от песни «шахматовского колена»:

«Я у окошечка сидела,

Боже мой,

а дождик капал на меня»... Виктор Астафьев «Последний поклон.»

Долгое время я пыталась найти полный текст этой песни и мотив. Ничего близко  не подходило.

Так же как  и длительное время не могла отыскать полный текст песни  из произведений Ивана Шмелева ( Неупиваемая чаша, Лето Господне) :

Един млад охотник

В поле разъезжает,

В островах лавровых

Нечто примечает,

Венера-Венера, Нечто примечает.

«Ну, им еще поднесли мадерцы для укрепления. Тогда они старинную песенку проиграли, называется - «романез-пастораль» которую теперь никто не поет - не знает. Так она всем понравилась, и мне понравилась, и я ее заучил на память, и отец после все ее напевал:

Един млад охотник

В поле разъезжает,

В островах лавровых

Нечто примечает,

Венера-Венера,  Нечто примечает.

Один старичок пел-хрипел, а другие ему подыгрывали.

Деву сколь прекрасну,

На главе веночек,

Перси белоснежны,

Во руке цветочек,

Венера-Венера.  Во руке цветочек.

Так и не доиграли песенку, устали. Двоих старичков положили на диван и дали капелек… И еще поднесли, мадерцы и портвейнцу. Навязали полон кулек гостинцев и отвезли на пролетке в богадельню. Десять рублей подарил им отец, и они долго благодарили за ласку, шаркали даже ножками и поднимали высокие шляпы с перьями. Отец сказал:

- Последние остатки!..« ( с) Иван Шмелев   »Лето Господне.
глава На святой»

Конечно же эта загадка была лишь для меня,  полного дилетанта.



К счастью таких как я,  специалисты делятся  своими трудами и благодаря работе Анны Новиковой (Новикова Анна Михайловна. Русская поэзия XVIII - первой половины XIX в. и народная песня: Учеб. Пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 "Рус. яз. и лит." - М.: Просвещение, 1982.) стало ясно, что песня из произведений Ивана Шмелева есть не что иное, как вариант на известные пасторальные стихи.

Привожу отрывок этой работы, глава вторая
ПАСТОРАЛЬНАЯ И АНАКРЕОНТИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ :

...«Циклы пасторальной, "пастушеской поэзии", переполнявшие песенники и сборники второй половины XVIII века, были, с точки зрения их читателей, очень занимательными и интересными произведениями. В наиболее ранних пасторалях обычно разрабатывался какой-нибудь приятный идиллический сюжет: Купида вселяла любовь в сердца "пастухов" и "пастушек" при помощи своих стрел. В пасторали "При потоке на брегу плакала пастушка" обиженная девушка в пространном монологе рассказывала, как ей было скучно весной, так как ее милый "не пришел гулять" к ней. "Поди прочь, не докучай мне, молодец", - говорит она укоризненно. Другая "пастушка" размышляет о том, как ей следует отблагодарить "пастушка" за его любовь (в пасторали "Пятнадцать мне минуло лет" И. Ф. Богдановича).

Особенно же часто изображались любовные встречи "пастухов" и "пастушек" откровенно натуралистического характера. Такая поэзия много лет удовлетворяла "изысканным" вкусам дворянских читателей. К жанру пасторали обращались и известные поэты, например, А. П. Сумароков - "Негде в маленьком леску", М. Попов - "Под тению древесной, меж роз, растущих вкруг", а также многие поэты-любители. Особенно распространенной пасторалью такого типа была известнейшая в XVIII веке пастораль "Лишь только занялась заря", которая включалась во все крупные сборники до конца столетия.

В широких народных кругах пасторальная поэзия не вызвала интереса и не отразилась сколько-нибудь заметно в народных песнях. Единственным исключением была фольклорная судьба пасторали на редкую "охотничью" тему, известная в народе под названием "В островах охотник целый день гуляет". В XVIII веке были две ее редакции, но с одинаковым сюжетом: охотник встречается с красавицей среди "островов" или "рощ", подобно тому как встречались в других пасторалях "пастухи" и "пастушки". Сходным был и художественный стиль вариантов, а это указывало на то, что они были созданы приблизительно в одно время.

Обратимся к наиболее колоритной и типичной для этого жанра первой редакции пасторали, которая, главным образом, и явилась основой в дальнейших ее вариантах:

Один манный охотник в полях разъезжает
И в лавровых островах везде разглядает; (6)
Разразить печали судьбой,
Провождает время в мыслях сам с собой.

Наехал на речку, где кристальны воды,
Зефиры летали с приятной погоды;
На брегу хотел отдохнуть,
Эхе, эхе, эхе, гончих стало чуть.

Охотник не медля на лошадь садился,
Зверя любопытно видети он тщился;
И увидал, задрожал, упал,
- Венера! Венера! - тихонько сказал.

Лицо у той покрыто алыми цветами,
Груди белей снега, открыты судьбами,
От страстей задрожал, упал,
И так ту красотку бедну испугал.

Из прекрасных очей слезы показались,
Была как уже мертва, ничем не владела,
Пастушка, в память приходя,
Промолвила слово, на него глядя:

- Злодей ты, охотник! Поступил бесстыдно,
Зверское в том дело учинил ехидно:
Отнял ты честь, как лютейший зверь,
Есть ли в том рассудок иль какой пример?

Не найдешь ты зайца ни в прекрасных пущах,
Отъезжай ты дальше от мово жилища
И из лесов с лавровых дерёв,
Где пасут овечек, пригорских коров.

- Моя дорогая! Тому уж не статься,
Чтобы мне с тобой столь скоро расстаться;
Слышишь ли, стали в трубы играть,
Поедем со мною, будем ночевать.

Садились на лошадь, хоть не весёлы,
Приехали в лагерь, веселиться стали;
Дивились слуги тому русаку,
Пошло наше счастье теперь на руку. (7)

Удвоение строк в конце каждого куплета указывает на то, что эта пастораль в конце XVIII века не только читалась, но и пелась. Ее другие варианты печатались на рубеже XVIII-XIX веков. Но до конца XIX века она ни в лубочных песенниках, ни в записях собирателей не встречалась. И только в конце XIX века фиксируется ее действительно фольклорная жизнь. В 90-е годы пастораль "В островах охотник целый день гуляет" появляется в лубочных листах. Одновременно появляются и лубочные песенники, в которых печатается ее обновленный текст с неизменным началом "В островах охотник...". Одной из первых публикаций этой новой песни был ее текст в лубочном песеннике "Маргарита", выпущенном в Петербурге в 1895 году. Переработка старых вариантов была сделана довольно искусно. Взяв за основу текст первой редакции (портрет девушки, имя Венера, приглашение в лагерь и т. д.), автор переработки использовал начало из второй редакции пасторали "В островах охотник целый день гуляет", заменив словом "гуляет" устаревшее слово "порскает". Весь словарь этой новой: песни, несмотря на повторение целых строк из первоисточника, был тщательно осовременен. Если в вариантах XVIII века охотник "разъезжал" в "лавровых островах" с "кристальными водами", где "зефиры летали с приятной погоды", а пастушки пасли "пригорских коров", то здесь охотник изображался в обыкновенном "лесу", где он увидел не "пастушку", а обыкновенную "девицу".

Из старых редакций были изъяты все тяжелые или неправильные обороты вроде "везде разглядает", "разразить печали судьбой", "зверя любопытно видети он тщился". Строки стали короткими, приобрели гибкость, песенную легкость.

В начале XX века песня была записана в народе. В советское время "В островах охотник..." продолжает свое существование в виде народной любовной песни. Такова, например, запись варианта, сделанная в 1924 году в Тульской области. Важно отметить, что и здесь и в других вариантах целиком утрачена некоторая эротическая окрашенность, в народной обработке песня стала несколько современнее пасторального первоисточника. Сердцевиной сюжета стала встреча охотника с красавицей, разговор в ходе встречи, причем девушка в нем участвует всегда энергичнее, защищая себя от посягательств на ее красоту:

...Молодой охотник,
Чем хочешь обидеть?
Ах ты, злодей!
Что ж ты здесь гуляешь,
Волка и лисицу
Ты не убиваешь?

Пристыженный охотник обычно объясняет свое поведение большой любовью. Но так было не всегда. В вариантах XVIII века он цинично заявлял: "А я ведь охотник, случай дозволяет":

- Я хотел да
Застрелить, убить, убить
Не ружьем, не шашкой -
Любовью своей! (8)

Распетая народом в конце прошлого столетия, песня стала не изображением "пастушеских забав", которыми услаждали ' себя дворянские любители поэзии, а художественным выражением народной мощи и удали, широких искренних движений души. Этому соответствует и ее веселая размашистая мелодия, несколько напоминающая собой коренные народные песни.

Четко отработанная, ритмически соответствующая мелодии, песня "В островах охотник..." и теперь встречается в народе. ..»


Анна Новикова - Пасторальная и анакреонтическая поэзия (Русская поэзия XVIII - первой половины XIX в. и народная песня, Гл.2)

a-pesni.org

На сегодня данная песня сохраняется как старинная казачья:

« В островах охотник

Целый день гуляет..»

В островах охотник целый день гуляет

Ему счастья нету - сам себе ругает

Как ему быть, счастливо служить да служить

Нельзя быть ему веселому, что зверь не бежит. ( 2 р)

Поехал охотник на теплые воды

Где гуляла рыбочка при ясной погоде

Там, на брегу вздумал отдохнуть да уснуть

Охота-то сорвалась, гончих слышно чуть. ( 2 р)

Охотник не медлил, на коня садился

Зверя с любопытством он поймать ловчился

Бросился в лес, во лес по тропинке-дорожке

Где спала красавица на мягкой траве. ( 2 р)

Груди у ней нежные, цветами закрытые

Губки у ней алые, травами прикрытые

Он увидал, упал, задрожал да устал

Венера ба ну красавица тихонько сказал. ( 2 р)

Венера проснулась, охотничка видит:

«Молодой охотник, чем хочешь обидеть?»

Эх, ты, злодей, требуешь того ль да сего

Я не зверь и не лисица, сам видишь я кто. ( 2 р)

Мы лисиц видали, мы волков стреляли,

Но таких красоток в редкости встречали

Ох, злодей пробил в барабан-барабан:

«Поехали, красавица, в лагерь ночевать.» ( 2 р)

Красавица садилась на коня несмело,

Приехали в лагерь, словно онемела

Ох, ты, злодей, не говорила реченьки

Пришла пора-времечко на постель лечь. ( 2 р)

Красавица сказала: «Я в твоих руках.

Бери меня смело.  Ах - ах - ах - ах.»

Ох, ты, злодей, что ж ты натворил-начудил

Семнадцать лет ее хранила, а ты нарушил.«

---- текст имеет разночтения

Исполнение ( одно из лучших)можно посмотреть здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=aEV9-wiFhTY

Данная тема использовалась А. Твардовским в стихотворении Про Данилу:

Дед Данила плотник,

Удалой работник,

Запевает песню "В островах охотник..."

"В островах охотник Целый день гуляет,

Он свою охоту Горько проклинает..." .

Пойдя по этому же пути сразу мной отыскались и варианты загадочной песни из произведений Виктора Астафьева:

«Я у окошечка сидела,

Боже мой,

а дождик капал на меня»...

ВЕЧЕР ПОЗДНО Я СТОЯЛА

Вечер поздно я стояла,
Дождик брызгал на меня,
Я подружкам говорила:
«Вы не делайте, как я.
С парнями рядом не садитесь,
Парней вы бойтесь, как огня,
Парень взлюбит и разлюбит.
Потом ты, девушка, куда?
Куда мне, девице, деваться,
Куда мне скрыть свои глаза?
Пойду я в лесик заблужуся,
Пускай не ищутся меня,
Пойду я в море утоплюся,
Пускай несет меня волна».
Девица к морю подходила,
Ветер море колыхал.
Девица в моречко спущалась,
Сказала: «Вольный свет, прощай!
Прощайте, кустики, березки,
Прощай, родительский мой дом,
Прощайте, милые подружки,
Прощай, изменщик мой лихой,
Прощайте, милые подружки,
Прощай, изменщик мой лихой.»

Записана от Барышевой Е. И., 1912 г. р., с. Чемолган, в 1977 г.

Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: «Мектеп», 1979, № 142

Вот еще один вариант « На крылечке я сидела, а дождик капал на меня..»

На крылечке я сидела, дождик капал на меня. Жарикова (Волокитина) Ольга Яковлевна. Милославичи. Климовичи. Могилёв. Беларусь. 27 мая 2019 года. Ich saß auf der Veranda, der Regen tropfte auf mich. Zharikova (Volokitina) Olga Yakovlevna. Miloslavichi. Klimovichi. Mogilyov. Weißrussland. 27. Mai 2019.

https://youtu.be/RiN-A2YooaA

То есть вариантов множество :

«Сидела вечером поздненько,

И дождик капал на меня...»

«Вечер поздно я стояла,

Дождик брызгал на меня..»

«На крылечке я сидела,

дождик капал на меня...»

«Я у окошечка сидела,

Боже мой,

а дождик капал на меня»

Previous post
Up