КНДР разработала воздухонезависимую энергетическую установку для подводных лодок

Apr 08, 2019 01:17

Как сообщила тайваньская газета "Taiwan News" в статье Sophia Yang "North Korea pitched state-of-the-art submarine system to Taiwan military: report", Корейская Народно-Демократическая Республика (КНДР) несколько лет назад предложила Тайваню на продажу разработанную в КНДР технологию воздухонезависимой энергетической установки (ВНЭУ) для подводных ( Read more... )

ВНЭУ, флот, КНДР, судостроение, Тайвань, подводные лодки

Leave a comment

apocalapse April 7 2019, 22:27:14 UTC
напоминает советский анекдот

радио сообщает
сегодня столкнулся китайский искусственный спутник земли с советским спутником

с советской стороны потерь нет, с китайской стороны погибли 3 кочегара

и еще такой был
летит китайский спутник, капитан по матюгальнику орет кочегару:
ты какие дрова бросаешь?
прямые
бросай кривые, поворачивать будем

Reply

bmpd April 7 2019, 22:41:24 UTC
Ну, корейцы креативные ребята. А советские анекдоты про китайские спутники закончились тем, что где теперь Китай и где теперь Советы ?

Reply

apocalapse April 7 2019, 23:00:07 UTC
у китая большое будущее

разница между китайцами как между немцами и французами

шанхай пекинский не понимайт

Reply

Главное что бы союз народов городить не начали ext_3577038 April 8 2019, 06:31:50 UTC
Главное что бы союз народов городить не начали. Китайцы должны учесть наш позорный опыт.

Reply

Re: Главное что бы союз народов городить не начали apocalapse April 8 2019, 07:42:32 UTC
невозможно, другая система

Reply

sdvsamara April 8 2019, 09:49:35 UTC
шанхай пекинский не понимайт

Устно, а вот письменно отлично понимают. Только за счёт этого и живут.

Reply

apocalapse April 8 2019, 10:13:20 UTC
инструкции к технике идут на двух китайских языках, и на вид тексты отличаются сильно

Reply

sdvsamara April 8 2019, 10:18:20 UTC
Э нет. Это традиционная и, придуманная во времена Мао, упрощенная письменность. Обе едины для всех китайский языков, так же для вьетнамского (хотя иероглифику там уже не используют) и для корейского (в КНДР иероглифику изучают, но не используют).

Reply

apocalapse April 8 2019, 11:12:59 UTC
Э, да. Реально тексты отличаются сильно. Потому что разница в языках не сводится к замене слов. Что по-русски "будь здоров", по-польски "честь".

Reply

sdvsamara April 8 2019, 11:25:26 UTC
Там не замена слов. Там просто замена звучания иероглифа. Но во всех тамошний языках он одинакового пишется и всегда имеет одинаковое значение только произносится по разному. Поэтому китайцы путешествуя внутри страны обязательно возят с собой бумажки. Если язык не знаком, то можно спокойно написать и если человек грамотен он прекрасно поймёт.

Поэтому в документации вы видите только два варианта. Классический и упрощённый. Оба текста прекрасно поймут по всему Китаю. Кроме Тайваня, там упрощённую не знают вообще.

А так же классику прекрасно понимают хорошо образованные корейцы, совершенно не знающие китайского языка (любого).

Reply

apocalapse April 8 2019, 13:16:56 UTC
вот тебе начало декларации прав человека на двух китайских языках

鉴于人类社会个成员侪有个
鉴于对人类家庭所有成员的

Reply

sdvsamara April 8 2019, 13:58:18 UTC
А! Понял. Один из текстов это кандзи. Китай тут не очень рядом.

Reply

apocalapse April 8 2019, 14:16:58 UTC
никаких кандзи тут нет

первая строчка - шанхайский язык. вторая - пекинский

я тоже сначала думал, что все китайцы пишут одинаково, пока не столкнулся с инструкцией к принтеру

Reply

sdvsamara April 8 2019, 14:36:49 UTC
Значит первая строчка традиционный, а вторая упрощённый. Я не понимаю. Все, кто там был постоянно говорят - китайцы всегда путешествуют с бумажечками. Не поймут устно - надо написать. На единой письменности и держится Китай. Вы там были?

Reply

apocalapse April 8 2019, 15:42:23 UTC
если бы я там был, тоже мог бы судить только по текстам

но про бумажечки правильно - если правильно написать "где здесь туалет?" всегда бумажечку поймут. а если что-то более сложное, как "мама мыла раму" тогда могут быть проблемы

Reply

sdvsamara April 8 2019, 16:21:13 UTC
Ошибаетесь. Там языков навалом, а вот письменности всего две. Дело в том, что иероглиф это слово, слог и различные части речи. Смотря где и когда. Более того иероглиф состоит из ключей. И каждый ключ имеет своё значение.

Reply


Leave a comment

Up