(no subject)

Oct 17, 2024 18:00

Некоторое время назад мой племянник (17 лет) заявил: зачем мне учить английский, если есть автоматический перевод?
Правильно. Учить надо русский, а не английский, чтобы не было ужасной кальки с английского:
1. Не "я борюсь с", а "у меня проблемы с". По-русски говорят не "я борюсь в классе", а "у меня проблемы с успеваемостью" или вроде того.
2. Они любят вставлять везде more, что лучше переводить как "ещё", а не "больше". Любители машинных переводов шпарят "больше".
3. По-русски не говорят "ранее сегодня" или "ранее на этой неделе".
Пока это всё) кто-то когда-то писал, что речь Николая Второго напоминала хороший перевод с английского. Так уж лучше хороший, чем плохой.
Previous post Next post
Up