Говорят туристы. Выпуск 8.

Feb 22, 2013 12:00

Выпуск № 7 (внутри ссылка на предыдущие выпкски).
Приложение № 1.

- Едем с индивидуалами из Пушкина. Туристка спрашивает водителя: "Мне подруга рассказывала, что у вас на дорогах грабители останавливают машины и отбирают деньги. Это правда?" Я перевожу. В этот момент проезжаем пост ГАИ. Водитель показывает на ментов и говорит :"Правда-правда! Вон они как раз стоят!"

- После 3-х часового сити-тура вопрос американца: "By the way who discovered Russia?" ( "Кстати, а кто открыл Россию?")

- Дотошный британец спрашивает: "Почему вы наш London произосите как Лондон?!". Я его уела: "А вы почему нашу Москву зовете Moscow?!". Он долго ржал, а потом всем остальным рассказывал, что у гида чувство юмора - чисто русское!

- Рассказываю туристам о советской истории. Туристка: "А Хрущёв - это Горбачёв?" Я: "Не понял, что вы хотите этим сказать?" Туристка: "Ну, вы типа называете Хрущёвым того, кто для нас Горбачёв?". Тогда я стал подробно рассказывать про того и про другого, но, увидев явное недоумение на её лице, в конце ещё раз подчеркнул: «Хрущёв и Горбачёв - это два (2!) РАЗНЫХ человека». К разговору подключился её муж: «Ну, милая! Он же нам рассказывал, что у них в России два имени. Хрущёвым звали его папу, от имени которого у него образовалось отчество. Мы называем Горбачёва по имени, а они по имени отчеству, но на самом деле это один и тот же человек. Всё просто!». При этом она так обрадовалась тому, какой умный у неё муж, что я не решился её разочаровывать…

- Однажды, когда я рассказывал о том, кто нынче в России Президент, а кто Председатель Правительства, один испанский турист стал самодовольно орать на весь автобус, что знает значение фамилии последнего. По его мнению, Путин - это сын путаны!

- а вторая любимая шутка - "игра слов" Putin - Rasputin...

- я распинаюсь 27 января про блокаду, 65-летие ее снятия, и т.д. Испанцы через 5 минут - "так что за праздник-то у вас? День падения Берлинской стены?"

- В Переславле-Залесском есть такой ресторан, который называется «Рuта» (разговорная форма имени Маргарита), где мы как раз по программе должны были обедать. На испанском, каталанском, португальском и галисийском языках слово “PUTA” означает «шлюха». Увидев вывеску, туристы долго отказывались выходить из микроавтобуса, полагая, что мы привезли их вместо ресторана в бордель, так как «слышали, что в России такое бывает». Уважаемые клиенты успокоились лишь тогда, когда я им доходчиво объяснил, что как раз бордель-то для маскировки должен был бы называться как-нибудь иначе.

- Немцы первое время ржали над фамилией нашего президента, т.к. в их языке она созвучна с индюком (Pute)

- я как-то работала в конторе, которая называлась ООО "Марикон" (была такая управляющая компания неплохого выставочного холдинга). Для неиспаноязычных, в испанском сие слово означает "мужчина нетрадиционной секс. ориентиации" (только грубо). Хорошо, это было не турфирма.

- А ещё для испаноязычных туристов просто ужасно звучит фамилия Л.М. Кагановича, примерно как для русскоязычных фамилия Какалов.

гид-переводчик, туристические курьезы

Previous post Next post
Up