Гейр победно откинул снегоступ в сторону, когда увидел красные ягоды брусники. Аккуратно расчистив клочок земли мокрыми рукавицами, он положил сухие ветки на мятые стебельки и поджег лучину. Тлеющий огонек замер на краешке загнутой бересты и вспыхнул, окутав тонкие веточки. Пламя колыхнулось и трусливо сжалось, заставив Гейра проклинать себя за поспешность и нетерпеливость. Поставив снегоступ под колени, он осторожно начал убирать снежные стенки вокруг костра, запуская в ямку живительный кислород. Пламя приободрилось и вытянулось в струнку, провоцируя Гейра бросить в отверстие несколько крупных поленьев. Однако на этот раз он не стал торопить события, и сначала закончил с уборкой снега вокруг очага. Убедившись, что теперь костру ничего не мешает дышать полной грудью, Гейр добавил в ямку свежие дрова, которые тут же схватились жадными языками пламени.
Верхушка шерстяной шапки покачивалась из стороны в сторону и выглядывала из ямки, выдавая наслаждающегося обедом охотника. Гейр шумно вгрызался в нежное мясо кролика, и на мгновение отвлекся от невеселых размышлений. Выйдя вчера на охоту, он и представить не мог, что только начавшийся снегопад доставит ему столько проблем. Еще возле Танефьорда Гейр понял, что погода сыграла с ним злую шутку, и возвращение домой получится непростым. Но грустные мысли шли прочь из головы, когда Гейр думал о своей добыче - шести жирных кроликах, которых с удовольствием приготовит Ингрид.
Снежные хлопья падали на горячее кроличье мясо и таяли. Гейр так увлекся своим обедом, что не заметил, как снег начал брать верх над ослабевшими языками пламени. Он отряхнул несколько поленьев от легких белых снежинок и бросил дрова в костер. Проделав этот незамысловатый трюк, Гейр снова запустил зубы в мягкое мясо и вздрогнул, когда коснулся зубами холодного снега. Покрытый толстым слоем назойливых хлопьев, охотник стряхнул перчатками налипший на свою еду снег и продолжил трапезу. Насытившись, Гейр отряхнулся и бросил взгляд на костер. Снегопад заботливо накрыл обуглившиеся сосновые ветки, оставив от яркого пламени лишь серый дымок. Гейр печально вздохнул и огляделся по сторонам.
Снег стеной стоял перед глазами в тлеющем полумраке. Охотник вытянул руку вперед, и она тут же исчезла за снежным водопадом и отяжелела. Дышать становилось проблематично: снежинки попадали в гортань, заставляя Гейра заливаться глухим кашлем. Он бессильно опустился на снег, уплотненный снегоступами, и завернулся в оленью шкуру. Ночью он просыпался, когда чувствовал давление снежных комьев и нехватку воздуха, и смахивал с себя свежие сугробы.
****************
Утро объявило о себе слабыми лучами солнца, пробивавшимися сквозь снегопад. Гейр обвязал вокруг пояса оленью шкуру и надел снегоступы, оценивая свои шансы выбраться из глубокой ямы, которая за ночь стала в два раза глубже. Опираясь палками и прилагая неимоверные усилия, Гейр оказался на поверхности и оглянулся в поисках хоть какого-то ориентира, смахивая ледяные шарики, болтавшиеся на шерстяной шапке. В непроницаемой белой пелене охотнику удалось разобрать очертания Лаксефьорда, и он двинулся в нужном направлении.
Гейр шел напрямую, отчаявшись найти тропу в наступившем снежном коллапсе. Он удивлялся тому, что не встретил на своём пути ни одного дерева, хотя двигался прямо сквозь лес. Поэтому Гейр не заметил, как оказался на озере, и догадался о своём положении только благодаря внезапно усилившемуся ветру, нахально бьющему снежными хлопьями прямо в лицо. Гейру пришлось не моргая всматриваться сквозь белоснежный поток, чтобы увидеть контур Лаксефьорда. Дом заплутавшего охотника находился на берегу озера под скалистым обрывом, но перспективы отыскать своё жилище в подобных погодных условиях казались Гейру неутешительными. Он полз среди белоснежного безмолвия, погружаясь по колено в глубокий снег и уже не стараясь грамотно использовать снегоступы, оказавшиеся бесполезными против куражащейся природы. Гейр думал об Ингрид и Томасе, которые наверняка ждут его дома после охоты. Ингрид приготовила горячий, ароматный суп из свежего лосося, а Томас отказывается обедать без отца, и бегает по всему дому от своей заботливой матери. Мягкие языки пламени в камине ровно ложатся на задумчивое лицо Ингрид, сидящей возле камина, и пытаются дотянуться до непоседливого Томаса, читающего сказки возле окна.
Для Гейра озеро было похоже на один из мифических миров, о которых читал его отец в детстве, где не существует ничего, кроме бесконечной пустоты. Гейр еле передвигал ноги в вязкой снежной массе, и только всё увеличивающаяся фигура Лаксефьорда не позволяла охотнику отчаяться, и давала силы двигаться дальше.
Усталость всё же дала знать о себе, и пришла к Гейру неожиданно. Он опустился на колени, погружаясь по грудь в белую мякоть, и опустил голову, защищая своё дыхание от снежных хлопьев. Исподлобья он глянул на ровную поверхность, и расширил глаза от увиденной картины. В нескольких шагах от него, за небольшим снежным бугорком, в небо поднималась тонкая струйка дыма. Мысль о том, что мгновение назад здесь мог разводить костёр еще один потерявшийся путник, показалась Гейру настолько абсурдной, что он резко помотал головой. Однако странное видение не рассеялось, и столбик дыма всё так же взвивался наверх к серому небу. Гейр сделал отчаянное усилие и вытащил снегоступы из снега. Передвигая локтями, охотник пополз в направлении тусклого миража, задыхаясь лёгкими снежинками, падающими на белоснежную гладь. Он протянул руку и почувствовал тепло, исходящее от стройной струйки прозрачного дыма, и напрягся всем телом, собираясь перевалить за снежный бугор и увидеть источник чуда, казавшегося абсурдом.
Гейр почувствовал движение под снегом и понял, что падает вниз. Хватаясь руками за воздух, он закрыл глаза и полетел в неизвестную пустоту, пока не приземлился на что-то достаточно мягкое. Он огляделся и увидел Томаса, застывшего на месте с маской ужаса на лице. Охотник попытался собраться с мыслями, но лишь смотрел на своего ребенка пустым, опешившим взглядом. Отец и сын застыли в немой сцене, пока в хижине не раздался громкий, раздраженный голос.
- Слезь с меня, Гейр!
Ингрид сбросила с себя ничего не понимающего охотника, и отряхнула платье от снега. Она неодобрительно покачала головой и полезла на лестницу, исчезнув под крышей. Гейр посмотрел по сторонам и заметил на стенах небольшие лампадки, которые освещали помещение. За окнами была лишь сплошная, непроницаемая темнота.
- Папа, как ты смог так быстро добраться? - подбежал к Гейру Томас, - Мы с мамой думали, что ты позже придешь.
- Нашел время, чтобы объявиться! - проворчала Ингрид, спускавшаяся с лестницы в заснеженном платье, - я только собиралась почистить трубу от снега! Переодевайся теперь и садись обедать.
Гейр молча снял с себя тяжелую куртку и молча положил кроликов на стол, впервые не хвастаясь своей добычей. Под крики восторженного Томаса, бегающего по хижине со связкой промокших кроликов, Гейр прислонил к стене снегоступы и разгладил растрепанную бороду. Ингрид накрыла на стол, и натерпевшийся охотник закрыл глаза от удовольствия, почуяв запах лососевого супа.
Семья села за стол, и Ингрид принесла своему мужу глубокую тарелку ароматного супа, в котором плавала румяная картошка и розовые кубики свежего лосося. Гейр жадно набросился на долгожданную еду, еще недавно казавшуюся неуловимой мечтой, и удивленно посмотрел на сына, который сидел рядом и грыз головку сыра.
- Томас, почему ты не ешь суп? - спросил Гейр.
- Потому что мы теперь живём под снегом, как мыши! - закричал Томас,- и я буду есть только сыр, как настоящая мышь!
- На самом деле, мышам очень нравится рыбный суп, Томас, - сказал Гейр.
- Неправда, папа! Мыши не едят рыбный суп.
- Смотри сам, Томас. Я тебя предупреждал, - улыбнулся Гейр и перевел взгляд на Ингрид, которая замерла перед сыном с тарелкой супа. Суровый взгляд матери был очень убедителен, и Томас без лишних вопросов принялся уплетать вкусную еду.
- Пообещай, что завтра мы сделаем тоннель, как настоящие мыши, - прошептал Томас.
- Разумеется, - ответил Гейр, и широко улыбнулся.
*************
Отец с сыном приступили к работе с утра, и к обеду выкопали широкий тоннель на поверхность. Томас чуть не сошел с ума от восторга, когда увидел бескрайнюю снежную поляну, ведь небольшие северные сосны оказались полностью скрыты под слоем снега. Он лег животом на снегоступ и начал кататься по идеально ровной поверхности. Гейр прищурился, подняв взгляд на голубое небо, и обернулся на Лаксефьорд. Охотник убедился, что сын увлечен своим занятием, и слегка поклонился скалистому маяку, который гордо возвышался над бесконечным простором.
#blognorway