Скрепы и кнопы

Apr 26, 2021 10:02

Уже не первый раз начинаю читать книжку в процессе написания - и через какое-то время возникает ощущение, что это перевод. Пусть хороший перевод, но всё равно где-нибудь вылезают типичные для английского обороты, типичные для англоязычной литературы ситуации, имена, персонажи. Воруют, ох, воруют! С зарубежных самиздатов тащат!
И это видно в самом фэнтезийном фэнтези. Не наши тут колдуны, эльфы и принцессы, чуждые нашим скрепам.
Можно сколько угодно рассуждать на тему, мол, никакого примирения между белыми и красными, ничего население страны не объединяет, русский с белорусом и украинцем - чужие друг другу, глобализация, Макдональдс и одни и те же китайские шмотки по всей планете.
Ан нет.
Есть они, скрепы то. Наверное, можно найти и выцепить.
Previous post Next post
Up